Vivo Çeviri Fransızca
36 parallel translation
Değil sizinle. Alanında uzun bir süre için in vivo benim kafa tutmak istiyorum.
Je n'aimerais pas non plus y voir le mien, ni le tien.
O kovboy kasabada kalırsa bütün haydutları temizler, Vivo.
Avec lui en ville, il ne restera pas un bandit vivant.
Live albümüyle Selena!
"Selena, En Vivo"!
- Döneceğiz.Vivo'nun silahını al.Gidelim!
Il nous attendra. Prends le flingue de Vivo.
- E'vivo.
II vit.
"B" planın nedir, Vivo?
Et la méthode douce?
- Dışarı alarak transplant yapılabiliyor.
- Ils ont fait des autogreffes ex vivo.
"Nos must amitto vivo en."
"Nos must amitto vivo en."
Nos must amitto vivo en.
Nos must amitto vivo en.
Şirket daha altı aylık ve canlı içinde deneylere doğru büyük ilerleme kaydediyoruz.
L'entreprise n'a que six mois, et nous approchons des tests in vivo.
Dr. Altman, ex vivo nakillerle ilgili yaptıkları çalışmalara... -... göz attınız mı?
Vous avez étudié les recherches faites sur les greffes ex vivo?
Yani ex vivo akciğer vakası için müsaitim.
Donc je suis disponible pour votre cas de poumons ex vivo.
Ortada ex vivo akciğer vakası yok.
Je n'ai pas de cas de poumons ex vivo.
Bunu ex vivo akciğer vakasına çevirebilir miyiz dersin?
- Le cas de poumons ex vivo?
Ex vivo akciğer onarımı mı yapıyorsun sen?
Tu fais une réparation de poumons ex vivo?
Biliyorsun, Teddy bugün ex vivo akciğer onarımı yaptı. Harika bir şey.
Tu sais que Teddy a fait une réparation de poumons ex vivo?
Ben tümörü harici olarak temizlerim Sen de kalan boşlukta damarlar üzerinde çalışabilirsin - Bu işe yarar mı?
Je peux nettoyer la tumeur ex vivo, et vous pouvez vous occuper du vasculaire dans la cavité.
- Tanıyorum. Sen de onu işe ex vivo bir kalp operasyonu ile mi geri döndürmek istiyorsun?
Et vous voulez qu'elle commence par une reconstruction cardiaque ex-vivo?
Ex vivo'nun daha az sürdüğünü biliyoruz ; ama in situ daha olumlu sonuçlanıyormuş.
On sait qu'ex vivo prend moins de temps, mais on a aussi lu que les résultats étaient meilleurs in situ.
Hocam organı vücut içinde mi yoksa vücut dışında mı ayıracaksınız?
Allez-vous diviser le foie dans le corps ou ex vivo? Les parents veulent savoir.
Ex-vivo uygulayacağız.
On va faire un ex vivo.
Ex-vivo kapakçık rekonstrüksiyonu için kardiyak ototransplantasyon.
une auto transplantation cardiaque pour la reconstruction de la valve ex vivo?
Çalışmam tamamlandığında sonunda uygulamaya geçebileceğimize inanıyorum.
Dès mon étude fini, je pense que nous serons finalement prêt pour des tests in vivo.
Eren mi? Kendisi yürüttüğümüz çok gizli İnsandan Dev Dönüşümü deneylerinin bir ürünüdür!
Il a réussi l'expérience de métamorphose in vivo que nous étudiions en secret!
Öncelikle sizlere onu tanıtayım. Bu, Acemi Birliğinden Eren Jaeger!
Il a réussi l'expérience de métamorphose in vivo que nous étudiions en secret!
" Kişiye aşamalı olarak travma öncesi elementler gösterilir.
" L'exposition in vivo introduit progressivement des éléments traumatisants,
Bugün işte, bir canlıya stereotaksik operasyon yaptım.
J'ai fait une stéréotaxie in vivo au boulot.
Pasquale De Vivo'nun yönettiği Panama'dakileri de alabilirim...
Je rachà ¨ terais ceux de Panama. La fiduciaire au nom de Pasquale de Vivo.
Hepsi bu da değil. Bu teorileri test etmek için molekülleri sentez edip canlı içinde nasıl tepki verdiğini görmesi gerek.
Ce n'est pas tout, pour tester ses théories, il a du synthétiser les molécules, et découvrir comment elles interagissent in vivo.
- Listede "Onun için Yaşamak" var mı?
- T'as la chanson Vivo per lei?
- "Onun için Yaşamak" şarkısı.
La chanson Vivo per lei? Andrea Bocelli, oui.
Aman ölmesin.
Manténlo vivo.
Aman ölmesin!
Manténlo vivo!
"Le diro con due parole, chi san, e che faccia, come vivo."
- Alors quoi? Ça vient de La Bohème de Puccini.
ln te, vivo ravviso ll sogno ch'io vorrei sempre sognar
Traduction :
- Ex vivo mu?
- Ex vivo?