English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ W ] / Wait

Wait Çeviri Fransızca

195 parallel translation
Bir dakika.
Wait a minute.
NasıI? Cünkü WaIt Amca'm cenaze evinizde gömüIdü.
Oncle Walt a été enterré chez vous.
Halledebilirim.
Wait till you hear the flames licking her torso.
Elena, wait here, I'll call for you.
Attends-moi. Il est peut-être pire que l'autre.
Konuşmadan önce biraz bekleyelim
Let's wait before we talk
Konuşmadan önce biraz bekleyin
Let's wait before we talk
- Bekle bir saniye.
- Wait a minute.
- Sadece bekle ve gör.
Just wait and see.
Sen dışarıda bekle, tatlım.
You wait out here, sweetie.
WaIt Whitman'ın hangi ayağıyla vurduğu beni ilgilendirmez.
Je m'en fous pas mal si Walt Whitman tirait avec le pied droit ou gauche.
WaIt Whitman bir sapıktı. Ama Amerika'nın yetiştirdiği en iyi şairdi.
Walt Whitman était un pervers, mais il était le meilleur poète que l'Amérique ait produit.
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater and Wait".
Little Jimmy Dickens, "Take an Old Cold Tater".
We decided it was best to wait for another of our divisions, Johnson's. Yes, sir.
Nous avons jugé préférable d'attendre la division de Johnson.
Wait for me at the rendezvous point.
Attends-moi au point de rendez-vous.
I saw your face when he asked you to wait.
J'ai vu votre expression quand il vous a dit de l'attendre.
He would wait for me.
C'est lui qui devait m'attendre.
# Now wait a minute
Maintenant, attendez une minute
Derken...
Wait!
İnanamıyorum! " " Wait up, millet.
J'y crois pas!
"Hey, wait up! Wait up!" ( bekleyin )
"Hé, les grands, attendez-moi!"
Çocuklar "Wait!" demezler.
Voilà ce que disent les gosses.
"Wait up! Hey, wait up!"
"Attendez-moi, les grands!"
Bekle, dur, kapa çeneni ( "Wait up, hold up, shut up." )
"Vive le grand air! C'est géant!"
We'll just wait until
/ / We'll just wait until / /
# Seni bekleyecek.
# He will wait until
I can't wait until Friday's game.
J'ai hâte de jouer, vendredi soir.
- Wait.
- Attend.
- You gotta wait for the right moment.
Tu dois attendre le bon moment.
I can't wait to get "sous-neath" him.
Je veux aller sous le sous-chef.
Çünkü WaIt Amca'm cenaze evinizde gömüIdü.
Oncle Walt a été enterré chez vous.
Wait till you hear the wonderful songs they'll sing to us at dawn.
Tu vas voir les merveilleuses chansons qu'on chantera pour nous à l'aube.
Nefes nefese kaldın.
- Put me down ; wait ; you re panting.
Bu seni iIgiIendirmez WaIt.
- Papa, je ne crois pas... - Ceci ne te concerne pas, Walter.
WaIt. Hiçbir şey biImiyorsun!
Tu n'appelles pas, tu n'écris pas, rien du tout.
" Always wait for your return...
J'attends toujours ton retour...
Duyduğuma göre Warren Beatty aleti pantolonunda küçük görünüyor diye... 300,000 tane Heaven Can Wait posterini geri göndermiş.
Warren Beatty aurait renvoyé 300 000 affiches du Ciel peut attendre car son jogging rendait sa bite trop petite.
Sana, Heaven Can Wait'i borç vermeye hazırım.
OK, je peux vous prêter "Le Paradis peut attendre".
Heaven Can Wait.
Le Paradis peut attendre.
Heaven... Can... Wait.
Le Paradis... peut... attendre.
- Beklemeni istiyor.
- He wants you to wait.
Anna Rivers'ın en son romanı The Eternal Wait'in bu sonbaharda piyasaya çıkarılması planlanmıştı... ve kocası, mimar Jonathan Rivers'ın, söylenenlere göre reklâm turlarında onun yanında bulunması epey zaman alacaktı.
Le nouveau roman d'Anna Rivers, "L'Attente éternelle", sortira à l'automne. Son mari, Jonathan Rivers, devait l'accompagner lors de sa tournée promotionnelle.
Wait'll bunu görmek.
Attend de voir ça!
Wait.
Attends.
Acaba rica etsem lobide beş dakika bekleyebilir misiniz?
- Could you please wait 5 minutes in the lounge, please, while I check with the desk.
Bekle! Wait!
Attends...
Casey bana, nasıl onu'Love Buzz'ı çalarken duyduğunu anlattı ve geri dönüşte, sen'Love Buzz'un radyoda çıkmasını bekliyormuşsun sonunda kenara çekip Casey'i arayıp ondan şarkıyı çalmasını istemişsin ve arabada oturup, şarkının radyoda çıkmasını beklemişsin ;
- - " Tell more about that when sapesti gave'Love Buzz'on the radio and that while expecting guidavi that the mandassero and finally you have approached and you have called the station, you requested the song and you had to wait in machine that mandassero... because...?
Onu her gördüğümde bir dahaki görüşme için bekleyemezdim...
+ Each time I saw him I couldn t wait to see him again...
Ama bebeğim, beklemek istemiyorum
# But, baby, I don t want to wait #
Merhaba Walt.
salut, wait.
Ve zafere giden en kısa yol, saldırgan bir saygı ve korku seferberliğinden geçiyordu.
Et le chemin le plus sûr vers la victoire exigerait de mener une campagne provocante de choc... et féroce. * girl, to be with you is my fav rite thing * * uh-huh * i can t wait till i see you again *
Aman tanrım.
* l'll wait up for you, too, Santa, baby... * Oh, mon dieu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]