English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ W ] / Walid

Walid Çeviri Fransızca

103 parallel translation
Velid'in ne dediğine aldırma kardeşim, babamızı düşün.
Ce n'est pas Walid mais notre pére que tu tortures.
- Senin gerçek evladın, ikinci oğlun Velid.
Walid, ton deuxiéme fils, voilà ton vrai sang.
Bir yanda oğlum Velid!
Mon fils, Walid.
- Walid aldı parayı.
Walid est allé le chercher.
Dinle Layla, senin kim olduğunu bilmiyorum, Walid kim onu da bilmiyorum.
Ecoutez, Leila. Je ne sais pas qui vous êtes, qui est ce Walid.
İlgilenmiyorum da.Tek birşeyi istiyorum.
J'en ai rien à foutre de savoir qui est Walid et qui vous êtes mais je sais une chose :
Biraz saygılı ol!
Tu devrais avoir honte, Walid.
- Kocamın oğlu Walid.
Le fils de mon mari.
Ama Walid...
Mais Walid...
Walid, babasıyla kavga etmiş. Buraları yakmış.
Walid s'est disputé avec son père et il a mis le feu.
Parayı Walid aldı.
C'est Walid qui a pris l'argent.
Bana Walid aldı hikayesini anlatma.
Je connais cette histoire de Walid. Je sais que tu as l'argent.
Sen oraya gittin ve birşeyler aldın.
- Walid a pris l'argent. Ça ne m'intéresse pas.
- Parayı Walid aldı.
Tu te répètes.
Walid.
Walid.
Walied Şeyh ile konuştu mu?
{ / a6 } Walid a-t-il parlé au Cheick?
Valid, seni bu işe bulaştırdığım için özür dilerim.
Walid, navrée de t'avoir entraîné là-dedans.
Nereye götürüyorsunuz? Walid?
Où l'emmenez-vous?
Bak, eğer serbest bırakacağın birisi varsa, o kişi Walid olmalıydı.
Walid n'a rien à faire en détention.
Walid soruşturmadaki şirketin başında bulunuyor.
Son organisation fait l'objet d'une enquête.
Walid masum.
Walid est innocent.
O halde Walid'in endişelenmesi gereken bir şey yok, Sandra.
Alors Walid n'a pas de souci à se faire.
Buradan gitmeden önce onunla konuşmam gerekiyor.
- Je dois parler à Walid.
- Walid'in hakları var.
- Walid a des droits.
Walid, seni bu işe bulaştırdığım için özür dilerim.
Oualid, je suis désolée de t'avoir impliqué là-dedans.
Walid'in başına geleceklerden bizzat seni sorumlu tutuyorum.
je vous tiens personnellement responsable pour ce qui arrivera à Walid.
Walid'in kulağına bombalarla ilgili laflar gelmiş.
Walid a surpris des conversations concernant les bombes.
Walid'in daha fazla şey öğrenmesi gerekli.
Walid doit en savoir plus.
Walid böyle bir şey için eğitimli değil.
Walid n'a pas été formé pour ça.
Walid Al Razani.
Walid Al-Rezani?
Walid bunu yapıyor olmamalı.
Walid ne devrait pas faire ça.
Size önce de söyledim. Walid benim müvekkilim.
Je vous ai déjà dit que Walid était mon client.
Kızkardeşinizin, Walid'in yanına hastaneye gitmek için yola çıktığını söylediler.
Votre soeur est retournée auprès de Walid. Elle va vous appeler.
Walid'in kulağına bombalarla ilgili laflar gelmiş.
Walid a entendu des détenus parler des bombes.
Eğer o tesislerde aktif bir ekip varsa Walid'in daha fazla şey öğrenmesi gerekli.
S'il y a une cellule terroriste active ici, il faut que Walid en apprenne davantage.
Korumalar olaydan haberdar. Gözleri üzerinde olacak.
- Les gardes tiennent Walid à l'oeil.
Samuels, Walid'in içlerine sızdığı adamların resimlerini gönderdi.
On a les photos des types qui sont avec Walid.
Walid telefonu alabilirse, yapılan tüm konuşmaların izini sürebilirim.
Si Walid peut prendre le portable, je peux savoir qui il a appelé.
Peki. Konuşmadan sonra Walid'i oradan çıkarırsınız.
- Ensuite, vous faites sortir Walid.
Walid o telefonu almakla müthiş bir iş başardı.
Walid a fait du bon boulot.
Walid onların güvenini kazandı.
Ils font confiance à Walid.
Tamam. Walid telefonu geri verebilirsin.
C'est bon, vous pouvez rendre le portable.
- Walid'i oradan çekip çıkartıyorum.
- Je vais faire sortir Walid.
Korumalara, Walid Al-Rezani'yi çıkartacağımızı bildirin.
Dites aux gardes qu'on fait sortir Walid Al-Rezani.
Walid onların güvenini kazandı.
Walid a gagné leur confiance.
Walid'i oradan hemen çıkarıyorum.
Je vais sortir Walid de là.
Walid'in başına gelenleri az önce öğrendim.
Je viens d'apprendre ce qui est arrivé à Walid.
Walid'in bazı planları ortaya çıkarmak içim gizli görev yaptığını söylediler.
Ils disent que Walid était infiltré pour déjouer un complot.
- Walid kim?
- Qui est Walid?
Bu aramanın arkadaşın Walid'le ilgili olma ihtimali var mı acaba?
Cela concerne t'il votre ami Walid?
Walid Al-Rezani.
Walid Al-Rezani.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]