Wanda Çeviri Fransızca
800 parallel translation
Bu cinayetlerin en acımasız olanlarından biri 9 Aralık 1932'de Güney Ashland Avenue'de Wanda Skutnik adında bir kadın tarafından işletilen bir yerde olmuştur.
Un des meurtres les plus impitoyable... s'est passé le 9 déc. 1932 dans l'avenue Ashland Sud... dans un endroit dirigé par une femme appelée Wanda Skutnik.
Wanda Skutnik'in Polonya mahallesinde bulunan dükkanı içki kaçakçılığının faaliyet alanıydı.
Le magasin de Wanda Skutnik dans le quartier polonais... était une facade.
Wanda, soğukla gelen bir adama bakmaktasın.
Wanda, vous regardez un type qui vient du froid.
- Teşekkürler, Wanda.
- Merci, Wanda.
- Polis, Wanda. Polisi ara.
Appelez la police, vite!
Ben bazan Wanda'nın yerine takılırdım.
Je suis déja allé à l'établissement de Wanda.
Ve şu Wanda Skutnik, ilk iki kez beni gördüğünde, adamın ben olmadığımı söyledi.
Et cette Wanda Skutnik... les deux premières fois qu'elle m'a vu elle a dit que ce n'était pas moi.
- Bir de Wanda Skutnik var.
- C'est Wanda Skutnik.
- Wanda ondan korkuyordu.
- Elle était effrayée. - Quel est son nom?
- 9 Aralıkta Wanda Skutnik'in dükkanında mıydın?
Etiez-vous dans le magasin de Wanda Skutnik le 9 déc.? Non.
Ve yine söylediklerine göre, bu Wanda Skutnik'in kimseyi tanımış olması mümkün değilmiş.
Et ont témoigné que Wanda Skutnik... ne pouvait reconnaitre personne.
Ve bir başka şey daha... Bu Wanda Skutnik denen hanımefendi niçin saklanıp duruyor?
Autre chose, pourquoi Wanda Skutnik reste t-elle cachée?
Şimdi, Wanda Skutnik'in ifadesine göre, cinayet zamanından 23'ünde onu teşhis ettiği zamana kadar Wiecek'i görmemiş
Wanda Skutnik a témoigné qu'elle n'a pas vu Wiecek... entre le jour du meurtre... et de l'identification, Le 23 déc.
Frank'ın söylediklerine göre ise Wanda onu Aralığın 22'sinde polisler karakol karakol gezdirdikleri sırada bir kaç kez görmüş.
Frank affirme qu'elle l'a vu plusieurs fois le 22 déc... quand la police l'a transporté de poste en poste.
Resimde Frank ve Wanda karakollardan birine girerken görülüyor.
La photo de Frank et Wanda entrant dans un des postes.
- O resim Wanda'nın onu teşhis etmesinden sonra da çekilmiş olabilir.
- Elle a pu être prise après l'identification.
Şimdi, Wanda Skutnik'i bulmamış olmam doğru, fakat onu bulmak için bana bir şans tanımanızı istiyorum
Je n'ai pas trouvé Wanda Skutnik, mais je veux la retrouver.
Şu Wanda Skutnik'i bulsan bile, ifadesini değiştireceğini sanmam.
Si vous trouvez Skutnik... Je ne crois pas qu'elle change son témoignage.
Şimdi gerçekten Wanda Skutnik'i bulman gerek.
Maintenant tu dois absolument trouver Skutnik.
Wanda Skutnik konusunda çok şey biliyorum.
J'en sais beaucoup sur Wanda Skutnik.
Adı Wanda Skutnik.
Elle s'appelle Wanda Skutnik.
Adı Skutnik, Wanda Skutnik.
Elle s'appelle Skutnik, Wanda Skutnik.
- Wanda Skutnik hakkında olanları mı?
- Par rapport à Wanda Skutnik? - Oui.
Bulursan Wanda'ya ne olacak?
Que se passera t-il si on retrouve Wanda?
Wanda Siskovich.
Wanda Siskovich.
- Demek Wanda Skutnik sensin.
Vous êtes donc Wanda Skutnik.
Wanda, söz konusu olan 5,000 dolar.
Wanda,... c'est cinq mille dollars.
Cahil ve güvenilmez anahtar tanık Wanda Skutnik sonunda bugün bulundu mağrurcasına Frank Wiecek'i yalan yere teşhis ettiğini kabul etmedi.
WANDA SKUTNIK, TEMOIN PEU FIABLE DANS L'AFFAIRE WIECEK... RETROUVEE AUJOURD'HUI... A REFUSE AVEC ARROGANCE DE MODI FIER SON FAUX TEMOIGNAGE.
Eğer Wanda Skutnik Af Kuruluna meydan okuyabilir, kurulun da onu mahkemeye celbetme yetkisi, onu konuşturma gücü yoksa, bu durumda bizler çaresiz durumdayız.
Si Wanda Skutnik s'oppose à la commission... et si la commission ne peut l'obliger à comparaître pour la faire parler, nous sommes impuissants.
Pekala, Mac. Kelly, Wanda Skutnik hakkında bir son haber yaz ve her şeyi bitir.
Kelly, écrit un article final sur Wanda Skutnik... et met fin à ceci.
Wanda Skutnik'ten bir şey elde edemiyoruz. ve o olmadan da, elimizde hiç bir şey yok.
On ne peut rien obtenir de Skutnik... et sans elle, nous n'avons rien.
Guska ve Decker Wanda Skutnik'in ifadesini yalanlıyor, ve o yeminli ifadeler de bunları destekliyor
Gruska et Decker ont contredit le témoignage de Wanda Skutnik... et ces documents le confirment.
Fakat Wanda Skutnik ifadesini değiştirmedi, böyle bir şey yaptı mı?
Mais Wanda Skutnik n'a pas modifié son témoignage, n'est-ce pas?
Wanda Skutnik baştan sona yalan söyledi!
Wanda Skutnik a menti du début à la fin.
Wanda Skutnik'in altından zemini kazımıyor ve o kadın Wiecek'in mahkum olmasının tek sorumlusu.
Ca ne coupe pas les allégations de Wanda Skutnik... qui est la seule responsable de la condamnation de Wiecek!
Wanda'nın ifadesine göre, cinayet zamanından poliste teşhis ettiği ana değin Frank'ı görmemiş.
Wanda Skutnik a témoigné... qu'elle ne l'a pas vu entre le jour du meurtre... en le jour de l'identification lors du tapissage.
İşte Frank Wiecek ile Wanda Skutnik'in birlikte göründükleri fotoğraf, polis karakoluna giriyorlar.
Voici la photo de Frank Wiecek et Wanda Skutnik ensemble... entrant au poste de police.
Şimdi, o fotoğrafın Aralığın 22'sinde polis karakolunda Wanda Skutnik'in teşhisinden bir gün önce çekildiğini kanıtlarsam...
un jour avant que Wanda Skutnik identifie Frank Wiecek...
Aynı bizim harika Wanda gibi. Sizi de muhtemelen orada görmüşümdür.
Comme notre grande Joséphine, c'est là que je vous ai vue!
Wanda, çantalarımızı ver!
Brutes. Wanda, les valises.
- Wanda Giardino ama artık Cavalli.
Wanda, née Giardino, épouse Cavalli.
- Telefonu Wanda'ya vereyim.
Je vais te la passer.
- Wanda, anne. Gidelim mi?
- Wanda, maman!
- Peki ya Wanda ne olacak?
On n'attend pas Wanda?
Wanda... pek iyi değil.
Wanda... n'est pas très bien.
Wanda uyuya kalmış. Bütün gece ayaktaydı.
Wanda vient juste de s'endormir.
Ben Wanda Giardino.
Je suis Wanda Giardino.
Geçmiş olsun sevgili Wanda.
Tous mes vœux, chère Wanda.
- Giardino, Wanda.
- Épouse Cavalli?
Wanda Skutnik nerede?
OU EST WANDA SKUTNIK?
Hoşça kal Wanda!
On verra si...