English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ W ] / Weasel

Weasel Çeviri Fransızca

72 parallel translation
Weasel'la kapış.
Provoque une bagarre.
Weasel'la mı? O benim kardeşim.
- C'est mon frère.
- İtiraz etme, Weasel'la kapış.
- Discute pas. Cogne La Fouine.
- Hey, Weasel. - Evet, Junior. - Annem nasıl?
- La Fouine, comment va maman?
Tamamen unutmuştum. Weasel, Annie'nin yanına gitti.
La Fouine me remplace chez Annie.
Daha kaç kez söylemem gerekiyor? - Weasel, söylemiştim. Silah yok.
La Fouine, je t'ai dit : pas de flingue.
Ama yeteri kadar vızıldarsa,... adamlarım Weasel ve Timmy bana yetişmeden korucular buraya gelir.
Mais si ça s'envenime, et qu'il y a du grabuge, les Rangers vont rappliquer... Je devrais de changer d'air, avant que "Timide" et "Grincheux" m'aient rejoint!
- Weasel onu aşağı davet edecek.
Grincheux est allé lui prier de descendre.
İkinci kaçak Fred "Gelincik" Podowski diye biliniyor. Oldukça kalın bir suç dosyası var. Çocuklara taciz, röntgencilik ve silahlı saldırı suçlarından yargılanmış.
L'autre fugitif, Fred "Weasel" Podowski, a été condamné pour agression sexuelle sur mineur et attaque à main armée.
Sakin ol, Gelincik.
Doucement, Weasel.
Gelincik, biz biraz eğleneceğiz..
Weasel. - On va s'amuser.
Gelincik, bıçağını çıkart.
Weasel, ton couteau.
Gelincik, bu donlardan bir çift alabilir miyiz?
On donne son froc à Weasel?
Bu donlardan istiyor musun, Gelincik?
Ça te dit, Weasel?
Gelincik bu işte çok ustadır.
Weasel, c'est un spécialiste.
Kaçaklarla ilgili yeni bilgiler ulaştı. ... Krug Stillo ve Gelincik Podowski ve iki suç ortağı..
On a du nouveau sur Krug Stillo, Weasel Podowski et leurs deux complices.
- Gelincik. Ne yapıyorsun? - Hiçbir şey.
Weasel, tu fais quoi?
Gelincik'in sesiydi.
C'est Weasel!
Gelincik'e ne yaptın?
Où est Weasel?
Ne? Sana ne oldu, Weasel?
Qu'est-ce qui t'es arrivé?
Sleepy Weasel ( Uykulu Gelincik ).
Nom de code : Castor Paresseux.
Sleepy Weasel 10 aydan beri planlanıyor.
Castor Paresseux est prévue depuis des mois.
Sleepy Weasel'ın başarısı düşman radarı altında yapacağımız manevraların başarısına bağlıdır.
Le succès de Castor Paresseux dépend de notre aptitude à déjouer les radars.
Sanırım birileri Sleepy Weasel'in başarısızlığını istiyor.
Je crois que quelqu'un veut l'échec de Castor Paresseux.
Ve orada bir tekrar talebi olmalı... "Pop goes weasel!" i tekrar edeceğiz.
Et si jamais nous devions avoir un rappel, nous chanterions à nouveau "Hop fait la belette."
Ne demiştin? Her derde deva.
Pendant nos rapports, elle aime écouter "Pop goes the weasel".
Haklısın, Weasel.
C'est vrai.
Weasel, bira aldım. Yardım edersen.
J'ai de la bière, si ça vous dit.
Para Çakalı.
Note du Weasel.
Şu anda kapıya girdi, Bijoco ile Para Çakalı da ona katıldı.
Il est chargé dans la porte maintenant. rejoints par Bijoco et la note de Weasel.
Para Çakalı da tam orada.
Note de Weasel est juste là.
Sansar, yapma.
Weasel, non!
Danny ve Dell! Şimdi de tüm hayvaniliğiyle Küçük Weasel Johnson!
Et même ce vieil ours de Weasel Johnson Jr.
Kardeşimin parmağının bir Weasel tarafından çiğneneceği düşüncesi bile çok fazla.
L'idée du doigt de mon frère se faisant mâcher par une belette est intenable.
O zaman parayı gönderemeyeceksin ve Catalina'nın kardeşinin parmakları bir Weasel tarafından çiğnenecek.
Tu pourras pas transférer l'argent et le frère de Catalina se fera manger le doigt par une belette.
İşte bu Shazam : "Pop Goes The Weasel".
Voilà, Shazam, et hop, le tour est joué!
- "Pop Goes The Weasel".
- Hop, le tour est joué!
Weasel *.
Blaireau. "
Benimse sadece 40 milyon kere "pop goes the weasel" çalan eşeğim var.
J'ai juste l'âne. Il joue "Pop goes the weasel" pour la 40 millionième fois.
Williamsburg Gelinciği!
Williamsburg Weasel!
İçimden bir ses Weasel Wendell olduğunu söylüyor ama Frank'i de göz ardı etmemek lazım.
J'ai le sentiment que c'était cette fouine de Wendell, mais je ne peux pas écarter Frank.
Pekala Ensign, seni Weasel'a atiyorum.
Entendu. Je vous assigne au Weasel.
O kaypağın basın sekreteri olduğunu ne zaman söyleyecektin?
Quand allais tu me dire que ce Weasel a eu le poste d'attaché de presse?
"Pop'un Anlamı Bozuluyor" un ilk yayınlandığı filmdi.
C'est ce qui a lancé "Pop Goes the Weasel". ( chanson )
Ve Weasel. Harika Savaş Bakanı olmaz mı?
La Fouine serait le ministre de la défense.
Sen Weasel'sin, değil mi?
Alors.. C'est toi.. Grincheux?
- Ben de öyle düşünüyorum. - Weasel!
GRINCHEUX!
Weasel.
Veilles sur les gosses.
"Pop goes the weasel." ( çocuk şarkısı )
Le popaul!
Lanet olsun, Weasel.
Est-ce que je dois te montrer où ça se met? Putain de merde, Weasel.
O kaypağın basın sekreteri olduğunu ne zaman söyleyecektin?
Que fais-tu ici? Quand est-ce que tu allais me dire que que ce Weasel a eu le poste d'attaché de presse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]