When Çeviri Fransızca
1,232 parallel translation
So we can still talk when you move to your new house!
Comme ça, on pourra continuer à discuter quand tu auras déménagé dans ta nouvelle maison!
" Do not drink wine when...
" Ne bois pas de vin...
When he showed up I thought he was speaking in tongues, but turns out he's just back on the stuff.
Quand il est arrivé j'ai crût qu'il parlait une autre langue, mais il s'avère qu'il a simplement repris de la came.
There are no secrets when you're jiggling up an electronic mountain.
On n'a plus de secrets quand on est secoué sur une montagne électronique.
Ay ışığı gözüne vurduğunda büyük bir pizza dilimi gibi, işte bu aşk.
"When the moon hits your eye" "like a big pizza pie, that s amore..."
"When the Stars Go Blue" haftaya Salı piyasada olacak,
Leur chanson, When the Stars Go Blue, sort mardi prochain.
come on, now, sugar bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends a long time ago we used to be friends
come on, now, sugar bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends a long time ago we used to be friends
A long time ago, we used to be friends but I haven't thought of you lately at all come on, now, sugar, bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends
A long time ago, we used to be friends but I haven t thought of you lately at all come on, now, sugar, bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends
Just remember me when
Just remember me when
When I close my eyes I see
When I close my eyes I see
Daima Cehennemdi bana Doğduğum günden bu yana
It s always been hell From when I was born
Daima cehennemdi bana, doğduğum günden bu yana...
It s always been hell From when I was born
Çocuklar dönüp evlerinde temelli kalacak...
When the boys have all come home to stay
Özgürlük feneri elimizde yanacak...
And when we ve lit the torch of liberty
Elveda öpücüğü ile uğurladığı erkeğine kavuşunca her kızımız...
When each gal can kiss the boy she kissed goodbye
Ve tüm bu rüyalar gerçeğe döndüğünde de...
When this lovely dream has all come true
Paranızı ona vereceksiniz, sonra da sesini duyacak...
Get your savings out when you hear him shout
Bugün eve geldi.
- When'll vous se marient
Çeviren [® pross ®]
When I wake up in the morning love "PRENDRE SA VIE EN MAIN" And the sunlight hurts my eye And something without warning love
Dün bir çocuğun şarkı söylediğini duydum, öğrendim ki bütün öğrencileri "When I'm Cleaning Windows" u ezbere biliyor.
J'ai entendu un jeune chanter hier matin... et j'ai appris que ses pupilles savent tous les mots... de "Quand je lave les fenêtres."
Gökyüzü karardığında beni mutlu edersin.
You make me happy when skies are grey.
- Beni mutlu edersin. - Hayır, do majör olmalıydı.
You make me happy When skies are grey.
aşkımız gençken ve bizler cesurken geçen gece bu mektupları okuduğunu söyledi.
When our love was young and we were bold She said last night she read those letters
You know, when you have kids you find there's a deep, spiritual connection.
Quand on a des enfants on ressent un lien spirituel fort.
You feel an actual tug when your child needs you.
Tu ressens un pincement quand il a besoin de toi.
What do you feel when your brother hates you?
Que ressens-tu quand ton frère te hait?
Jeannıe'yı bıraktığım yer... - Connecticut'taki yer. Evet.
{ \ cHFFFFFF } Things were good When we were young
Tommy karısıyla uğraşıyor ve mali durumu rezalet.
{ \ cHFFFFFF } Things were good When we were young
Pisuar keki almak için restorana gidiyordum sonra neyin geldiğini anlamadan çarpıldım aşka.
Je me rendais au magasin de fourniture pour restaurant to buy some urinal cake mix when I was suddenly sideswiped... par l'amour.
Dalga geçiyor, değil mi? Bazen bir şey görürsünüz ve hızlı karar vermeniz gerekir.
Now we grieve'cause now is gone things were good when we were young, with my teeth locked down
Casey bana, nasıl onu'Love Buzz'ı çalarken duyduğunu anlattı ve geri dönüşte, sen'Love Buzz'un radyoda çıkmasını bekliyormuşsun sonunda kenara çekip Casey'i arayıp ondan şarkıyı çalmasını istemişsin ve arabada oturup, şarkının radyoda çıkmasını beklemişsin ;
- - " Tell more about that when sapesti gave'Love Buzz'on the radio and that while expecting guidavi that the mandassero and finally you have approached and you have called the station, you requested the song and you had to wait in machine that mandassero... because...?
Yemeğin sadece yarısını bitirebiliyordum sonra belli bir yere gelince, oraya bir değdi mi, orası yanardı.
Towards Met? meal when the food arrives Dov'? inflamed begin the pain.
"Bu ne zamandı?"
- - "When he was, this?"
Genelde, onun etrafındayken mizah duygumu göstermem.
I do not ever see my humor when l'm with him.
Yıllarca böyle devam edebilirdim ama bununla artık uğraşamayacağım bir zaman olacak.
And I could go forward for years but there will be? a time when riuscir not the most to manage it.
Kızım yeterince büyüdüğünde ve ne olduğunu fark etmeye başladığında.
When my daughter will? Enough great to understand what s happening.
Yani, zaten oniki yaşında ve eski yazılanları okumaya başladı ve sormaya başladı : "Gerçekten ben daha bebekken uyuşturucu aldın mı?"
Th? Now maybe in 12 years legger? old magazines and ask? "It'true that there drogavate when I was a newborn?"
İnsanlardan sıkılır, kendimi uyumuş kalmış bulurdum sosyalleşmek istemiyorsam ya da sahne arkasında bir sosyal duruma ya da genel olarak turda takılmış olmazsam.
Sometimes, I fall asleep when l'm tired of persons or bored if they are immersed in a group of people and I do not want to be type in the back-stage or during the tour, in general.
Hiç olmadığım kadar mutluydum, çocukken olduğum gibi etrafta koşup, polislere taş attığım kadar kaygısızım.
Happy as when I was a child without concerns... that pull the stones the cops.
Ve iki liderin varsa gerçekten güzel bir şekilde işler.
And when you have two leaders together everything worked well.
Rock'n Roll ölürse, dünya patlayacakmış gibi geliyor.
Fried and re-fried copied what? I feel that when the Rock will? esploder dead?
- Baltalar elimizde *...
- Oh when the saints..
- Baltalar elimizde...
- Oh when the saints.
Baltalar elimizde uzun ip belimizde...
Oh when the saints go marching in.
Baltalar elimizde uzun ip belimizde...
Oh when the saints go marching in...
Mr. Monk, when o Volkswagen ana yolda indirildiği zaman,
C'est trop risqué.
Çeviri :
come on, now, sugar bring it on, bring it on, yeah just remember me when we used to be friends a long time ago we used to be friends Saison 2
Federal hükümet ile hiçbir zaman iş birliği yapmadı. #
When you re crying When you re crying
Çeviri : kavuraki Temmuz'06
When you re smiling When you re smiling Keep on smiling Keep on smiling And the whole world smiles with you
Bu durumda da göğsü ağrıyan bir adam ve bir otobüs dolusu çocuk vardı. Ben de kararımı verdim. Çocukların renklerini düşünmedim.
I can see the blood of a thousand men who have come and gone now we grieve'cause now is gone things were good when we were young is it safe to say?
ama açık konuşmak zorundayım eskiden olduğu kadar eğlenmiyorum her gece çalışırken nasıl olurdu diye hayal ediyorum.
As once... when tried... every night... Imagine...