English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ W ] / Wilderness

Wilderness Çeviri Fransızca

43 parallel translation
Onlarla kırda savaştık.
On les a battus à Wilderness.
Wilderness Kızları.
Guide éclaireuse.
Wilderness Kızları, ha?
Guide éclaireuse, eh?
Wilderness Kızları Kurabiyeleri.
Biscuit de Wilderness Girl.
Wilderness Kızları Kurabiyeleri kokainle birleştirilmişti!
Tous ses petits cadeaux étaient farcis de cocaïne!
Narco kendinden geçmiş psikopatlarından bir tanesini..... Wilderness Kızları Kurabiyelerine bakmaya gönderiyor.
La brigade des stupéfiants nous a envoyé un psychodingue... pour l'affaire des petits biscuits.
İki adam öldürme olayının soruşturması devam ederken..... Wilderness Kızları Kurabiye kutuları bulduk.
Au cours d'une investigation sur deux homicides... nous avons trouvé des boîtes de biscuits de guides éclaireuses.
Ama Wilderness Kızlarından..... bir şekilde şüphe duyamazsınız?
Mais j'espère que vous ne suspectez pas les éclaireuses... d'une action si peu responsable?
- Wilderness Kızları'nı siz mi yönetiyorsunuz?
Vous dirigez les filles éclaireuses?
Amerikan Wilderness Kızlarını kokain satmak için kullanıyor.
Il se sert des guides éclaireuses d'Amérique pour vendre de la drogue.
Herkes bir Wilderness Kızı kurabiyesine güvenir!
Tout le monde fait confiance aux guides éclaireuses et à leurs biscuits!
Yarın gece, Wilderness Kızları Kurabiyeleri..... fabrikasında büyük bir uyuşturucu ticareti olacak.
Demain à minuit... une grande transaction de drogue à la fabrique de biscuit des guides éclaireuses.
Wilderness Kızı gibi giyinmiş Alman aksanlı..... bir adamdan mı bahsediyorsunuz.
Vous dites qu'un gars déguisé en guide éclaireuse... avec un accent allemand...
Önce benim sevecenliğimi kullandın,..... sonra Wilderness Kızları'na uyuşturucu satmak için kullandın.
Vous avez profité de mon affection... Vous avez profité de moi pour vendre de la drogue grâce aux guides éclaireuses.
Bunu söyleyen Wilderness saldırısındaki hiddetiyle meşhur Yüzbaşı Benjamin Martin mi?
Est-ce le même Capitaine Martin connu pour sa fougue... pendant la campagne de Wilderness?
Wilderness Kalesi'nde ne oldu?
Que s`est-il passé à Fort Wilderness?
Wilderness Kalesi kahramanı.
Le héros de Fort Wilderness.
Wilderness'da yurttaşlarıma ne yaptığını biliyorum.
Je sais ce que vous avez fait à Fort Wilderness.
Wilderness Kalesi'nde olanlar için sana hep içki ısmarlarlar.
Partout, des hommes vous offrent à boire à cause de Fort Wilderness.
Fransızlara Wilderness'da yetiştik.
On les a rattrapés à Fort Wilderness.
Wilderness Kanalı'ndaki.
Sur la chaine Wilderness?
"Wilderness'tan geldim," bir yaratık formundan yoksun olarak.
"Je viens d'une contrée éloignée", dit la créature dépourvue de forme.
Garip vahşilikler adında bir vahşi yaşam programıymış.
C'était une émission animalière. Ça s'appelait Strange Wilderness.
Strange Wilderness, bölüm 21, "Ayı Zerafeti".
Strange Wilderness, épisode 21, "Les Mal Léchés".
Strange Wilderness'in reytingleri son iki senedir önemli şekilde düşüyor.
Les cotes d'écoute de l'émission chutent constamment depuis deux ans.
Az önce Strange Wilderness'i kurtardın Bill.
Tu viens de sauver l'émission, Bill.
Tamam. Çoğumuz azotu tutmamız gerektiğini düşünüyor... ve satıp böylece yolculuğu finanse eder ve Strange Wilderness'ı kurtarırız.
La plupart d'entre nous croient qu'on devrait garder l'azote pour financer le voyage qui sauvera l'émission.
Strange Wilderness?
Strange Wilderness?
Hepinizin anlamasını istiyorum Coconga Wilderness'e girdiğimiz zaman, ölümün pantolon değiştirir gibi çok normal bir şey olduğu karanlık ve kötü bir yere girmiş olacağız.
Comprenez bien qu'une fois dans la jungle du Coconga, on sera dans un endroit sombre et dangereux où la mort est très fréquente.
Merhaba, ben Peter Gaulke, ve bu da Strange Wilderness.
Bonjour. Ici Peter Gaulke. Bienvenue à Strange Wilderness.
Merhaba, ben Peter Gaulke ve bu Strange Wilderness.
Bonjour, ici Peter Gaulke. Bienvenue à Strange Wilderness.
O görüşmede bulunan parlamenter Julian Dixon'ın ani bir kalp krizi geçirmesi, beni haber bültenimin ilk sayısını yazmaya itti Mayıs 1988 Vahşi Doğadan.
Le parlementaire Julian Dixon, qui était à cette réunion, a fait un arrêt cardiaque très soudain... qui m'a amené à publier le premier numéro de ma lettre d'information en mai 1998 : "From The Wilderness".
Vahşi Doğadan, 60 kongre üyesinin ve dünyanın değişik yerlerindeki üniversite profesörlerinin ve hükümet yetkililierinin abonelikleriyle hızla büyüdü.
From The Wilderness a élargi son audience, avec au moins 60 parlementaires du Congrès abonnés, des profs de fac dans le monde entier, des officiels du gouvernement.
Wilderness Network'te bir programı vardı :
Il avait une émission sur la chaîne des Régions sauvages, Voir c'est croire.
Asıl sorun, Lee'nin Terry'yi Wilderness Network'ten şutlamış olması.
Lee a fait virer Terry de la chaîne des Régions sauvages.
Wilderness Channel'da insanları eğitmeye çalışıyordunuz.
Vous aviez un forum sur la chaîne des Régions sauvages.
Burada vahşi doğa ve lamonit madeninden başka bir şey yok, baba.
Ain't nothin'but wilderness and Lamonites out here, father.
Wilderness Muharebesi.
La bataille de la Wilderness.
Artık özel işler yapmıyormuş ama şansımıza bu hafta İsa Doğa Grubu'na ev sahipliği yapacakmış.
Normalement, il ne fait pas de sessions privées mais on a de la chance parce que cette semaine, il anime le "Wilderness Jesus Jam".
Hem seninki... Burası İsa Doğa Grubu
Donc j'ai peur des espaces confinés et j'ai peur de ton truc... ♪ It s the Wilderness Jesus Jam ♪
İsa doğada şeytana seslenmişti
♪ Jesus said to the devil in the wilderness ♪
İsa Doğa Grubu'nda yalan söylemek üç kat daha kötü bir şeydir.
Ce n'est pas bien de mentir et ce n'est pas bien de mentir au Wilderness Jesus Jam!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]