English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ W ] / Winter

Winter Çeviri Fransızca

762 parallel translation
Aa, Max de Winter bu.
Mais c'est Max de Winter.
Bay de Winter benimle kahve içiyor.
M. de Winter prend le café avec moi.
Bozuldu, Bay de Winter. Sorunu bu.
Elle est gâtée, c'est ça le problème.
Mademki, yapmanı istiyor, Bay de Winter'a faydan dokunabilir belki de.
Je ne pense pas... Mais, vous, vous pourriez vous rendre utile.
Bu arada, canım, isteyerek kabalık ettiğimi düşünme ama sen, Bay de Winter'ın dişinin kovuğuna kaçardın ancak.
Au fait, ma chère. N'y voyez pas de méchanceté, mais vous avez été un peu familière avec M. de Winter.
Bay de Winter'ı iyi tanırım.
Oui, je connais bien M. de Winter.
Bay de Winter hâlâ otelde mi acaba?
Je me demande si M. de Winter est toujours là.
Mesajları Bay de Winter'a bıraktığından kesinlikle emin misin?
- Oui, madame. Êtes-vous sûre d'avoir laissé les messages pour M. de Winter?
Lütfen söyler misiniz, Bay de Winter, neden sizinle gelmemi istediniz?
J'aimerais savoir, M. de Winter, pourquoi vous me fréquentez.
Lütfen bana Bay de Winter deme.
Ne m'appelez plus M. de Winter.
Bay de Winter, lütfen.
M. de Winter, je vous prie.
Bay de Winter daha gelmedi mi?
M. de Winter est-il rentré?
Bay de Winter'ı arar mısınız, lütfen?
Pouvez-vous appeler M. de Winter?
Bay de Winter'ı arıyordum.
- Je cherche M. de Winter.
Bay de Winter biraz önce kahvaltısını odasına istedi, küçük hanım.
- Il a commandé un repas en chambre.
Bay de Winter odasına çıkmanızı rica ediyor. Bay de Winter mı?
M. de Winter vous demande dans sa chambre.
Beni çağırmanıza öyle memnun oldum ki, Bay de Winter.
Je suis ravie de votre appel.
- Bu, Bayan de Winter, Frith.
- Voici Mme de Winter.
Ben sadece Bay de Winter'ın emirlerine uydum.
J'ai juste suivi les instructions de monsieur.
Ah, yani burası Bay de Winter'ın asıl odası değil miydi?
Ce n'était donc pas la chambre de M. de Winter? Non.
Eski beyefendi hayattayken de buradaymış o Bay de Winter daha çocukken.
Non, Frith était là du vivant du père de monsieur. M. de Winter était enfant.
İlk Bayan de Winter yeni gelinken gelmiştim ben.
Je suis arrivée alors que Mme de Winter était jeune mariée.
Bu yaşam biçimi benim için çok yeni ve bu konuda başarılı olup Bay de Winter'ı mutlu etmek istiyorum.
C'est une vie que je ne connais pas, mais j'y arriverai. Je veux rendre M. de Winter heureux.
Bayan de Winter'ın ölümünden beri evi idare ediyorum ve Bay de Winter hiç şikâyetçi olmadı.
Je gère la maison depuis la mort de Mme de Winter.
Bayan de Winter'ın odasıydı.
C'était la chambre de Mme de Winter.
Siz Bayan de Winter'sınız, değil mi?
Vous êtes Mme de Winter?
Ah, Bayan de Winter...
Mme de Winter...
Demek istediğim, önceki Bayan de Winter, yazışmalarını ve telefon görüşmelerini, sabah odasında yapardı, kahvaltıdan sonra.
Feu Mme de Winter faisait sa correspondance dans le petit salon, - après le petit-déjeuner.
Bayan de Winter?
Mme de Winter?
Ah, korkarım yanlışınız var. Bayan de Winter yaklaşık bir yıl önce öldü.
Vous faites erreur, Mme de Winter est décédée.
Bay de Winter, bana, kız kardeşi Bayan Lacy ile vali Lacy'nin öğle yemeğine geleceklerini söylemişti.
M. de Winter m'a avertie de la venue de Mme Lacy et du major Lacy.
Bayan de Winter soslar konusunda çok titizdi.
Mme de Winter accordait une grande importance aux sauces.
Sizce Bayan de Winter ne isterdi ise, ondan olsun.
Mettez ce que Mme de Winter aurait voulu.
- Bay de Winter nerede?
- Où est mon frère?
Robert, koşup çiçek odasından, Bayan de Winter için bir yağmurluk getirirsin, değil mi?
Robert, un imperméable pour Mme de Winter.
Hayır, Bay de Winter'ın köpeği.
- Non, il est à M. de Winter.
Bu tamamen bir yanlış anlaşılma, Bayan Danvers. Anlaşılan, Bayan de Winter, porseleni kendi kırmış ve söylemeyi unutmuş.
Tout va bien, Mme de Winter a brisé le Cupidon et a oublié d'en parler.
Vay canına, Bayan de Winter bayağı korkmuşa benziyor onu hapse atacaktınız, değil mi, Bayan Danvers?
On dirait que Mme de Winter craignait que vous la jetiez en prison.
Bir daha böyle bir şey olursa, herhâlde Bayan de Winter bunu bana bizzat söyler...
Si cela se reproduisait, Mme de Winter m'en parlerait...
Hayır, hanımefendi. Bayan de Winter'ın ölümünden beri kullanılmıyor.
C'est exact, depuis la mort de Mme de Winter.
Her şey, tamamen Bayan de Winter'ın sevdiği gibi tutuldu.
Tout est resté comme du temps de Mme de Winter.
Bay de Winter'ın Noel hediyesiydi.
Un cadeau de Noël de M. de Winter.
Bazen o ve Bay de Winter, şafak sökene dek eve gelmezlerdi.
Il arrivait qu'elle et M. de Winter rentrent à l'aube.
Bazen, Manderley'e dönüp sizi ve Bay de Winter'ı beraberken izlemiyor mudur acaba diye düşünüyorum.
Parfois, je me demande si elle ne revient pas ici, à Manderley. Et elle vous observe, vous et M. de Winter.
Onlar, Bayan de Winter'ın eşyaları.
- Elles étaient à Mme de Winter.
Bayan de Winter benim artık.
Désormais, Mme de Winter, c'est moi.
Bayan Danvers, Bay de Winter'a, Bay Favell'in ziyaretinden bahsetmemeyi plânlıyorum.
Mme Danvers, je ne compte pas parler de M. Favell à M. de Winter.
Bay de Winter bir şey tavsiye etmedi mi?
- M. de Winter n'a rien suggéré?
Bay de Winter'ı, bütün tablolar içinde en çok bunu sevdiğini söylerken duymuştum.
C'est le tableau préféré de M. de Winter.
Bayan de Winter.
Mme de Winter...
- Eve hoş geldiniz, Bay de Winter. - Teşekkür ederim, Smith.
- Bienvenue à la maison, monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]