English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yagyu

Yagyu Çeviri Fransızca

140 parallel translation
Efendi Yagyu. Ne?
Le seigneur Yagyu.
Neden Edo'ya gidip Yagyu'yu görmüyorsun?
Si tu allais à Edo voir Yagyu?
Lord Yagyu, seni Shogun'a tavsiye edebilirdi.
Le seigneur Yagyu vous aurait engagé s'il vous avait vu.
Edo'lu Efendi Yagyu söylemiş ona, öyle diyor. Burada kaldığını biliyorlarmış.
C'est chez Yagyu, à Edo, qu'elle a su que vous étiez ici.
Yagyu Gunbei.
Yagyu Gunbei...
Yagyu'nun Yeni Gölge Tekniği senin Suiouryu Stilini yenmişti.
La technique Shinkage du clan Yagyu a vaincu votre technique Suio.
Tüm Yagyu'nun kaderini kapatabilir.
Ceci pourrait sceller le sort de tout le clan Yagyu!
Yagyu Klanı uğruna sorduğum şey ; bizim için ölüp ölmeyeceğin.
Ce que je te demande est dans l'intérêt du clan Yagyu... Es-tu prêt à mourir pour nous?
Ogami, Yagyu'yu teknik olarak yendi.
Ogami a défait le clan Yagyu sur un point de protocole!
Diğer taraftan biz Yagyular ona benzetileceğiz ve onsuz eksik kalacağız.
De plus... nous autres Yagyu seront sans cesse comparés à lui et pris en défaut.
Artık, Shogun Celladı'nın makamı talep edildiğine göre sen, Avlanan Köpek'i öldürünce her şey düzelecek.
Maintenant, les Yagyu ont pris la charge de Kaishakunin et lorsque je vous aurai tué, tout sera terminé!
Ogami Itto... becerebilirsen Yagyu'nun kılıçlarını savuştur.
Itto Ogami... gouttez aux katana du clan Yagyu!
Ne pahasına olursa olsun, seni öldürecek ne Yagyu ne de Kurokuwa olacak.
Peu importe ce qui arrivera, Vous devez vivre. Car celui qui mettra fin à vos jours n'est ni un Yagyu, ni un Kurokuwa...
Sûikastçiler Yagyu Klanı'na aitti.
Les mercenaires, par le clan Yagyu.
Yagyu'nun saygıdeğer müfettişi Bizen resmi ziyaret için burada.
Commissaire Yagyu Bizen. C'est très urgent.
Müfettiş Bizen...
Messire Yagyu!
Evimin kapısında tan vakti 3 adam harakiri yapmış.
Trois samouraïs viennent de se tuer devant la porte du clan Yagyu.
Müfettiş Bizen bu üniformalı adamlar da ne manaya geliyor?
Messire Yagyu, pourquoi sont-ils en tenue de combat?
Bunu sen planladın, Bizen.
C'est un piège du clan Yagyu.
Bu olay, Yagyu Klanı'nın entrikasıysa manâ kazanıyor.
Je veux savoir C'est un complot, avouez-le!
Ikoma Klanı üyelerinin isteklerini bilmediğimden intihârları açıklanamaz ama makamımdan edilmem için çevirdiğin entrikayı görünce, hepsi manâ kazanıyor.
Les samouraïs du fief Ikoma n'avaient aucune raison de se tuer. par contre, je comprendrais que les Yagyu en veuillent à ma personne.
Uzun zamandır Yagyu Gölge Klanı'nın cellatlık makamının peşinde olduğunu biliyordum.
Je sais très bien que les Yagyu d'Ura convoitent mon poste.
Yagyu Gölge Klanı mı?
Les Yagyu d'Ura?
"Gölge Klanı" ile ne demek istiyorsun?
De quels Yagyu parles-tu?
"Yagyu Evi'nin karanlık ve aydınlık 2 yüzü var." mı diyorsun?
Une branche secrète de notre clan?
Evet.
Deux des fils de Munenori ont créé le clan officiel, le Yagyu d'Omoté. Oui.
Jubei, Mitsuyoshi, Tomonori ve Munefuyu Yagyu Klanı'nı dışarıdan görüldüğü üzere, yönetiyor gözüküyorlar ama diğer evlat Gisen nam-ı diğer Retsudo, her zaman gölgelerde saklanıyor.
Mais une branche secrète a été créée par son 3e fils, Retsudo. C'est le Yagyu d'Ura.
Retsudo, büyükbaban ve Yagyu'nun gerçek efendisi ve asıl komplocu o.
Retsudo est votre grand-père. C'est lui qui contrôle le clan Yagyu aujourd'hui grâce à sa branche secrète.
İki şemsiye amblemi, insanların Yagyu Klanı'nın sıradan üyesi olan Shogun Silah Müfettişi olduğunu sanmalarını sağladı.
Ce blason fait croire aux gens que Yagyu d'Omoté est maître d'armes du Shogun.
Siz Yagyu'lar yolunuza çıkan şeyleri yoketmek için her yolu mübâh saydınız.
Vous ne reculez devant aucune bassesse. Infâme clan Yagyu!
Demek sen, Gölge Yagyu'dan Retsudo'sun.
Tu es Retsudo?
Aileme verdiğiniz acı Gölge Yagyu'ya geri dönecektir.
Je te rendrai la souffrance que tu as infligée à ma famille.
Shogun varoldukça Yagyu varolacak. Yagyu varoldukça Shogun varolacak.
S'en prendre au clan Yagyu, c'est s'en prendre au gouvernement shogunal.
Siz Yagyu'lar affedilemezsiniz! Hayır, asla!
Les Yagyu paieront leur infamie.
Sıradan Yagyu'ların soyu su nehrinde, Gölge Yagyu'ların soyu da ateş nehrinde son bulacak.
Omoté, océan d'avidité! Ura, brasier de haine!
İki yıl önce Yagyu ile dövüştükten sonra resmi cellat ortadan kayboldu.
Il y a deux ans, il a disparu après s'être battu contre le clan Yagyu.
Öyleyse Ogami Itto en iyi Yagyu'nun bile yenemeyeceği birisi.
C'est le fameux Ogami Itto? Yagyu n'avait pas réussi à le tuer.
Sûikastçi olarak alacağım görevlerle ailemize acı çektiren Yagyu'ya acıyı geri tattıracağım.
La voie du tueur est la seule possible pour assouvir ma vengeance contre l'infâme clan Yagyu qui a sali notre nom.
Biz Gölge Yagyu'lar, resmi cellatlık makamını elde ettik ve Ogami'nin yerine geçtik.
La famille Ogami n'a plus le titre de bourreau. C'est nous, les Yagyu d'Ura, qui occupons cette fonction aujourd'hui.
Suiouryu tekniklerin bile Yagyu'nun savaşçı duvarına karşı duramaz.
Ton style Sui-O avec ce sabre anti-cavalerie est très inférieur au style Yagyu. Tu ne pourras jamais nous battre.
Dikkatlice izleyin! Yenilmez olarak nam salan Yagyu'nun en iyi adamları artık bir hiç.
Les Yagyu ont la réputation d'être d'impitoyables bretteurs.
Sonra biz Yagyu'lar sana adil bir dövüş fırsatı tanıyacağız.
Et nous, les Yagyu, te défierons à la loyale.
"Buri-Buri" esnasında bir derebeyi komutanı çocuklu yalnız bir kurdun suikastçı olarak etrafta gezdiği dedikoduları hatırıma geldi.
En vous observant pendant le supplice, je me suis souvenue d'une histoire. Celle d'un bourreau officiel devenu vagabond et tueur à gages après avoir été évincé de la cour par le clan Yagyu.
Seni sürgüne gönderenler Itakura ve Yagyu idi.
Itakura avait comploté avec Yagyu pour te faire tomber.
Edo'daki Retsudo Ura-Yagyu'ya haberci gönder.
Envoie un messager à Edo, chez Maître Retsudo du clan Yagyu.
Ogami'nin başı için çok yüksek para öder.
Si j'ai la tête de Ogami Itto Yagyu me l'achètera très cher.
Bu, bize hükümetin bir parçası olmaktan daha fazlasını getirir.
J'ai une chance inouïe. Le clan Yagyu va m'ouvrir les portes de la cour du Shogun à Edo.
Yagyu'dan kaçamazsınız.
Tu ne pourras jamais te soustraire à la puissance des Yagyu!
Bununla birlikte onun Yagyu-Klanı'nın bir üyesi olduğunu öğrendik.
Par ailleurs, il appartient aussi au Clan Yagyu.
Yagyu Gölge Klanı'nın varlığından uzun zamandır haberdârdım.
Je le sais!
Ama Gölge Yagyu, Mimasakanokami Ieyoshi'den kalma, burnet ve mızraktan oluşan aile amblemini de kullanıyordu.
C'est une façade. Yagyu d'Ura agit dans l'ombre. Ce blason en est la preuve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]