Yaratik Çeviri Fransızca
34 parallel translation
Elimde, sokaklarda cirit atan dört tane yaratik var.
J'ai quatre andros en cavale.
IKaldirima serdigin yaratik kadar kötü görünüyorsun.
T'as pas l'air en meilleur état que l'andro sur le trottoir.
Tyrell ªirketi'nde test ettigin yaratik da var.
L'andro que tu as testée chez Tyrell...
YAKALANAMAYACAK KADAR ZEKİ OLAN BU YARATIK, HALA VAHŞİ HAYALLERİNİN PEŞİNDEDİR.
CETTE CRÉATURE POURSUIT SON ŒUVRE DESTRUCTRICE.
Pazoozoo, seni nankör yaratik!
Pazoozoo, quelle gargouille ingrate!
simdi bunlar yaratik ailesi mi oluyorlar?
Alors c'est une famille de monstres.
Kar leopari efsanevi bir yaratik, vahsi doganin bir simgesi haline gelmistir. oyle ulasilmaz bir dunyasi var ki, cok az insan onu gorme sansina erisebilmis.
Le léopard des neiges est une créature presque mythique, une icône de vie sauvage, un animal rarement vu des humains, puisque son monde est rarement visité.
Yaratik Kiyameti?
Alien Apocalypse.
Babam biraktigi yerden devam etmemizi istiyor... insanlari kurtarmak, yaratik avlamak, aile meslegimiz.
Papa veut qu'on reprenne là où il s'est arrêté, sauver les gens, chasser des choses, les affaires familiales.
Yaratik oldugunu biliyoruz!
Vous êtes un extra-terrestre!
- Bu ne? - Bir yaratik.
- Qu'est-ce que c'est?
Yaratik olmadigimi size nasil kanitlayabilirim?
Comment vous prouver... que je ne suis pas un extra-terrestre?
Ve ben bir toplu katliamci yaratik miyim?
Et je suis un extra-terrestre meurtrier?
Yaratik sogu-bilimini kullanarak onu dondurabiliriz.
On pourrait la congeler. Avec les cryogéniques extra-terrestres.
Kahrolasi, yaratik.
Putain, dégueu.
BÜYÜK İHTİMALLE BİR YARATIK DEĞİL
PROBABLEMENT PAS UNE EXTRATERRESTRE
Endor'un ikinci ayinin yerlisi olan bir yaratik türü.
George Lucas présenta au monde les Ewoks, une race de créatures indigènes de la deuxième lune de Endor.
Ölümsüzl, mükemmel bir yaratik.
Une créature immortelle, parfaite.
O MUHTEŞEM YARATIK
CETTE MAGNIFIQUE CRÉATURE EST
- ahhh, seni igrenc yaratik Kalk ustumden
- Beurk, bête dégueulasse!
Sadece ben ve üzerimde elleri gezinen o yaratik vardi orada.
Il n'y avait que moi et cet enfoiré de pervers qui croyait qu'il pouvait foutre ses sales pattes sur moi.
BU OLAĞANÜSTÜ YARATIK
CETTE MAGNIFIQUE CRÉATURE EST
Bu pis yaratik ile birlikte calismaktansa sag kolumu kesip ikinize de yol vermeyi yeğlerim.
Je préfère me couper le bras gauche et me débarrasser de vous plutôt que de travailler avec toi.
Seni deli yaratik!
Vous Maniac!
En nihayet gerçek mizaci ortaya çikana kadar yillarca tespit edilmeden dolasan habis bir yaratik.
Une viie créature insoupçonnée qui a agit pendant des années jusqu'à ce que sa vraie nature soit révélée.
YENİDEN GÖRÜLDÜ! YARATIK ORTA DOĞU'DA ORTAYA ÇIKTI
CRÉATURE APERÇUE DE NOUVEAU AU MOYEN-ORIENT u
O yaratik aklina girdi.
Cette créature t'a manipulé.
~ YARATIK ROLÜ ~ - "Kara Gölün Canavarı" tarzı, çok daha klasik, daha genel bir korku filmini hep istemişimdir.
J'ai toujours voulu une sorte d'horreur plus classique, universelle, du genre Créature du lac noir.
SICAK GELİŞME KİMLİĞİ BELİRSİZ YARATIK SALDIRISI
EXCLUSIF ATTAQUE DE CRÉATURE NON IDENTIFIÉE
TIMES MEYDANINDA YIKIM SİHİRLİ YARATIK ORTALIĞI KARIŞTIRDI
DESTRUCTION À TIMES SQUARE RECORD DE PLUIE POUR UN MOIS DE NOVEMBRE
Aylar geçti, seni igrenç yaratïk.
Ça fait des mois, espèce de monstre.
- Resmi olarak, o yaratïk yasamïyor.
- Cette créature n'a aucune identité.
içinde tamamen baska bir yaratik var.
- Elle a une créature entière dans le corps.
- Hâlâ güzel bir yaratik.
Elle est si belle.