English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yasuko

Yasuko Çeviri Fransızca

84 parallel translation
Koji, Yasuko.
Koji, Yasuko...
Yasuko!
Yasuko!
YASUKO KAWAKAMI
YASUKO KAWAKAMI
- Yasuko ONO
- Yasuko ÔNO
Yeğen Yasuko :
La nièce, Yasuko :
Yasuko oradaki ofisime gelecekti.
Yasuko y passera sûrement.
Yasuko, yangın yayılıyor. Hadi dayının fabrikasına gidelim!
Yasuko, l'incendie arrive, on va se réfugier à l'usine, vite...
Annen Yasuko'yu kız kardeşinin gençlik hali sanıyor.
Yasuko ressemble tant à sa mère, ta soeur aînée.
Yasuko gittikten sonra yalnız kalacağız.
Une fois Yasuko mariée, on va se sentir bien seuls.
Karımın ve benim aksine, Yasuko bombadan uzaktaydı.
Yasuko n'a pas subi l'Éclair, elle n'était pas là.
Damat adayı Yasuko'dan hoşlandı ama ailesi sağlık önemli dedi.
Le garçon était attaché à Yasuko, mais la famille a préféré la santé à la beauté.
Ama... Yasuko yalnızca siyah yağmurda yürümüş.
Pourtant, Yasuko n'a eu que la pluie noire.
Onun velisi olarak, ona bir damat bulmak zorundayız.
Yasuko est comme notre fille, nous devons la marier.
Onunkiyle birlikte ailemizin doğru düzgün bir kaydını tutacağız.
Je le joindrai à celui de Yasuko, cela fera un document irréfutable sur nous trois.
Müstakbel damat mı?
Un prétendant pour Yasuko?
Yasuko'nun adresini bana halam verdi.
J'ai demandé après MIle Yasuko à ma tante.
Yasuko zengin bir toprak sahibinin yeğeni. Haliyle ona yardım etmek istiyorsun.
T'as beau dire, Yasuko, c'est une fille de riches, c'est pour ça que tu l'aides.
Yasuko ondan hoşlanıyor gibi.
Yasuko semble plus heureuse qu'avant.
Yasuko.
Oui, Yasuko.
Yasuko mu?
Yasuko?
Yasuko doğduktan kısa bir süre sonra öldü. 25 yıl oldu.
Yasuko à peine mise au monde, elle est morte, ça fait déjà 25 ans...
Yasuko... Seni seviyorum.
Yasuko, je t'aime.
Gerçeği söylemek zorundaydı.
Surpris, il a dû parler de Yasuko...
Yasuko'nun alay konusu olduğunu görmek beni çok üzüyor.
Mais la pauvre Yasuko, être ainsi traitée...
Yasuko hakkında etraftan bilgi topluyor.
Ainsi donc, ils n'ont cessé de s'informer de droite à gauche.
Yasuko'nın üzerine siyah yağmur yağdı. Bu doğru. Ama o zaman Hiroşima'da değildi.
Je ne nie pas que Yasuko ait reçu la pluie noire, mais dire qu'elle était à l'épicentre, ça non!
Yasuko'nun annesi?
La mère de Yasuko?
Söylesene, görümce. Yasuko neden....... evlenemiyor?
Pourquoi les projets de mariage de Yasuko sont tous voués à l'échec?
Aile mezarlığını ziyaret et. O zaman Yasuko evlenir.
Surtout, pèlerinage sur la tombe... ainsi, les projets aboutiront.
Kız kardeşin ölürken, Yasuko için çok endişelenmiş.
En laissant Yasuko, ta soeur a dû souffrir énormément.
Yasuko'yu evlendirmekten vazgeçmek mi istiyorsun?
Alors, le mariage de Yasuko, tu t'en moques?
Kız kardeşini görme şansım olmadı hiç. Bazen sanki Yasuko'yu görümcem gibi görüyorum.
Je n'ai jamais rencontré ta soeur... mais parfois, Yasuko... m'apparaît comme ma belle-soeur.
Takeo, dayın ve ablanla tanış.
Takeo, c'est ta soeur Yasuko.
Rica ediyorum... Karımla konuştum. Yasuko'yu geri istiyoruz.
Je voudrais... ma femme et moi voudrions... que Yasuko revienne ici.
Dinle... Yasuko, karım ve ben bomba yüzünden ortak bir kaderi paylaşıyoruz.
Ecoutez... ma femme et moi formons avec Yasuko une communauté de destins, forgée par l'éclair-qui-tue.
Takamaru... Lütfen ona bakmama izin ver. Bizde kalmasına izin ver.
Takamaru... laissez-nous garder Yasuko, comme avant.
Yasuko, sen de yemelisin.
Yasuko, avale ça. Toi aussi.
Bırak beni.
Moi, c'est Yasuko. Lâchez-moi!
Shokichi... Yasuko hakkında araştırma yaptığın için üzülme sakın.
Shokichi... l'enquête sur Yasuko, si c'est ça qui t'ennuie, t'en fais pas.
Kaynanası ve Yasuko için çok kaygılanıyordu.
Elle a tant à faire avec sa belle-mère et Yasuko.
Görünüşe bakılırsa, senin canını sıktık. Özür dilerim.
L'histoire de Yasuko vous a bien perturbés, excusez-nous.
Yasuko'nun ve benim günlüğümü kopyaladım.
Yasuko et moi avons recopié nos journaux intimes.
İleride bir damat olursa önce bunları okumasına izin ver böylece siyah yağmurun ona hiçbir şey yapmadığını bilirler.
Cette fois, s'il y a projet de mariage, je veux qu'on les lise. Yasuko a reçu la pluie noire, mais c'est tout, elle va bien.
Hiç iyi değilim. Kimseye bir faydam yok. Sana ve Yasuko'ya bu kadar sorun çıkardığım için üzgünüm.
Je suis vraiment bonne à rien, je vous ennuie, Yasuko et toi.
Yasuko...
Yasuko...
Yasuko onunla evlenir mi?
Yasuko lui a tourné la tête.
Yasuko'yu mu istiyor?
Vous la donner?
Ya da belki... Yasuko'nun münasip bir evlilik yapmaya uygun olmadığını düşünüyorsun? Ve bu sorunu çözdün.
Vous pensez peut-être que Yasuko ne pourra se marier à cause de l'Éclair, et vous avez tout inventé.
Yasuko'nun ne hissettiğini biliyor musun?
Peux-tu comprendre Yasuko?
Belki de kabul etmeliyiz. Onun hatırı için.
Lui refuser de fréquenter Yasuko, ce serait injuste.
Hayır. Ben Yasuko'yum.
Vous vous trompez.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]