Yeni bir şey var mı Çeviri Fransızca
269 parallel translation
Yeni bir şey var mı?
Quoi de neuf?
Yeni bir şey var mı?
Bonnes nouvelles!
- Yeni bir şey var mı?
- Rien de neuf?
Buralarda yeni bir şey var mı? Yok.
Rien de neuf?
- Yeni bir şey var mı? - Bir hanımefendi bekliyor.
- Monsieur, une dame vous attend.
Yeni bir şey var mı?
Du nouveau?
Yeni bir şey var mı?
Ou nouveau?
San Diego'dan yeni bir şey var mı, Sundstrom?
Quelles nouvelles de San Diego?
- Yeni bir şey var mı?
- Cela est arrive.
Yeni bir şey var mı?
Raconter alors.
- Japon filosunda yeni bir şey var mı?
Pas de nouvelles de la flotte jap?
- Yeni bir şey var mı?
- Du nouveau?
- Scotty halleder. Trikoderinde yeni bir şey var mı?
Qu'indique le tricordeur?
- Yeni bir şey var mı?
- Quoi de neuf?
Yeni bir şey var mı?
Vous vous renouvelez?
- Peki yeni bir şey var mı? - Hayır.
Mon Dieu, non.
Elinizde yeni bir şey var mı?
Du nouveau de votre côté?
Franz? Yeni bir şey var mı?
Alors, il y a du nouveau?
Diaz olayında yeni bir şey var mı?
Rien de nouveau sur Diaz?
Söyleyeceğin yeni bir şey var mı?
Toujours la même chanson.
- Yeni bir şey var mı Norm
- Quoi de neuf?
- Ne o, yeni bir şey var mı, Leo?
Tu es sur une piste?
Pluke'ta olan yeni bir şey var mı?
Quoi de neuf sur Plouc?
- Yeni bir şey var mı ki?
- Comme d'habitude.
Oradaki şeyle ilgili yeni bir şey var mı? Olumsuz efendim. Kaptan'dan Birinci Subaya.
Si votre Capt Bok était informé de tout cela, pourquoi cette rencontre pacifique pour nous offrir le Stargazer?
Kimsede yeni bir şey var mı?
Qui a du nouveau?
Elk Cove olacaktı. Yeni bir şey var mı hayatım?
Vous avez compris qu'il s'agissait d'Elk Cove.
Yeni bir şey var mı?
C'est un scoop?
Lehinize söyleyeceğiniz yeni bir şey var mı?
N'avez-vous rien de frais à dire?
Memur bey, yeni bir şey var mı?
Quoi de neuf, inspecteur?
- Aquino hakkında yeni bir şey var mı?
- Du nouveau sur Aquino?
- Yeni bir şey var mı?
il y a du nouveau?
Duffrey'de yeni bir şey var mı?
Quelque chose de neuf à Duffrey?
Bilgisayar Hyach kayıtlarında yeni bir şey var mı?
Ordinateur... rien de neuf à propos des archives de Erroné?
Yeni bir şey var mı?
Il y a du nouveau?
Evet, yeni bir şey var mı?
C'est nouveau?
- Yeni bir şey var mı?
Du nouveau?
Yeni bir şey var mı?
- Oui.
- Yeni bir şey var mı?
- Les résultats des analyses?
Tekstilci davasında yeni bir şey var mı?
Alors de ma fenêtre, je voyais beaucoup mieux quand il sortait, quand il rentrait...
Onda her ikisi de var! Rica ederim yeğeninizi bir düşünün. Yeni bir Messalina Hanım'dan başka bir şey olmaz o.
Je ne saurais tolérer ces calomnies monstrueuses contre la fille de Germanicus.
"Yeni bir savaşta yer almak istemiyoruz." dedi. Bana bir daire lazım. Hermann dışarı çıkmadan önce yapmam gereken çok şey var.
Je veux mon appartement et ma vie.
Yeni bir şey var mı?
Des nouvelles?
Aldığın şu yeni parfümde bir şey var sanki.
Ce parfum que tu m'as offert n'est pas terrible.
Yeni bir hayatım var. Başıma o kadar çok güzel şey geldi ki.
Toutes ces choses magnifiques qui me sont arrivées.
- Yeni bir şey var mı?
Des nouvelles?
Yeni bir şey var ve bana söylemiyor musun?
Une nouveauté et tu ne m'as rien dit?
Şey, sana gösterecek bir şeyim var. Bu yeni kasedi... tanıdıklarım aracılığıyla yeni elde ettim.
J'ai eu une nouvelle cassette, grâce à mes contacts.
Yeni bir şey giyiyorsun ve- - Ateşin var mı?
Un costard neuf... Τ'as du feu?
Gidip bir sürü şey alalım, yeni kıyafetlere ihtiyacım var çünkü ben yepyeni bir kadınım artık.
Il faut que l'on achète pas mal de trucs, j'ai besoin d'une nouvelle garde-robe car je suis une nouvelle femme.
Vurulma olayıyla ilgili yeni bir şey var mı? Sanırım senin vurulma olayındaki ilk görüşün doğru olandı.
Ta 1ère idée sur la question était la bonne.