Yetişiriz Çeviri Fransızca
190 parallel translation
Ama gerçekten sakat olanlar var, saat 8 : 00'e nasıl yetişiriz?
Avec tous ces infirmes, on n'y arrivera jamais à l'heure.
Yine de yetişiriz sanıyorum.
On peut encore arriver à temps.
Yetişiriz.
Ça ira.
İmza töreni şimdi olursa ilk baskıya yetişiriz.
Une photo de la signature pourrait faire la une.
Evet, umarım vaktinde yetişiriz.
- Pourvu qu'on arrive à temps.
Sonra trene yetişiriz!
Nous prendrons un train.
Sen koş, biz yetişiriz.
Il y a largement le temps.
Diğerlerine yetişiriz sandım. Lanet olası şanssızlık olmasaydı.
Je croyais qu'on pourrait rattraper les autres groupes.
Yetişiriz.
Ça va aller.
Yetişiriz, madam. Giyinin.
On sera prêtes.
Şimdi bak Slim sen burayı devral, biz daha sonra yetişiriz.
On a trouvé un filon d'uranium ou quoi? Pas vraiment.
Çabucak hazırlanırsan bir sonraki trene yetişiriz.
Si on se dépêche, on peut attraper le prochain train.
Sığınağa ancak yetişiriz.
Juste le temps d'arriver á la rampe.
Hayır, hayır telefon edersen yetişiriz.
Non, pas... pas... Si vous téléphonez
- Merak etme yetişiriz.
Ça serait aussi agréable qu'avec lui.
Yetişiriz.
On peut y arriver.
Biraz koşturmaca olacak ama bence yetişiriz.
Dépêchons-nous.
Taksi tutarsak, yetişiriz.
Avec un taxi, on arrivera à l'heure.
Yetişiriz.
- Nous serons à l'heure.
Siz başlayın. Biz size yetişiriz.
Mangez, on vous rattrapera.
Yaklaşık 6 haftada sürüye yetişiriz
La traversée durera environ six semaines.
Biz size yetişiriz.
On vous rattrapera.
Karanlık çökmeden onlara yetişiriz.
On les rattrapera avant la nuit.
Acele edersek yetişiriz.
C'est l'occasion.
Onu benim medyuma götürürüm, yarınki provaya zamanında yetişiriz.
Je l'amène chez la voyante... et nous serons de retour pour la répétition.
Yetişiriz, yetişiriz, ben ne zaman bir treni kaçırdım?
Mais nous serons à l'heure! Je n'ai jamais manqué un train.
Yetişiriz!
On y arrivera!
Gulf stream akıntısına da yetişiriz. - Sam!
Nous suivrions le Gulf Stream.
Eğer yarın benimle Woking'e gelirsen, sana son derece minnettar kalacağım bu günkü trene yetişiriz.
Merci, inspecteur. Si j'arrive à retrouver ce voleur, je vous préviendrais. Venez, Watson.
Ancak yetişiriz.
Nous sommes arrivés à temps.
Arabayı park edip sana yetişiriz.
On va se garer, on te rejoint.
Size sonra yetişiriz.
On les rattrapera plus tard.
Yetişiriz.
Ça va.
Dün de yetişiriz demiştin ama geç kalmıştık.
C'est ce que tu as dit hier quand nous étions en retard.
Onlara yetişiriz.
Nous les rattraperons.
Biz yetişiriz.
On se rattrapera.
- Yetişiriz, demek istedin herhalde.
- Nous les rattraperons.
Ajandamıza uyarsak Karnavala da yetişiriz!
Et si on progresse comme prévu, on sera là à temps pour le carnaval.
Çok geç oldu... - Acele edersek saat beş trenine yetişiriz.
Il y a un train à 17 h, en faisant vite.
Şimdi trene yetişiriz, sen de iyi olursun.
Maintenant nous allons au train et tout sera ok.
- Yetişiriz.
- On est dans les temps.
Yarın yetişiriz sanırım.
On le rattrapera demain.
Umarım muhteşem Flexo'nun gösterisine yetişiriz.
J'espère qu'on ne manquera pas Flexo le contorsionniste.
Yetişiriz.
On va y arriver.
Yetişiriz, tatlım.
Mais si.
Ayine yetişiriz!
C'est dimanche.
Yetişiriz.
On peut marcher...
Yemege yetisiriz.
Nous dînerons bientôt.
Umarïm yetisiriz.
Espérons que nous serons à temps.
Yetisiriz.
Nous y arriverons.
Sana yetişiriz.
Je te rejoins.