Yolanda Çeviri Fransızca
322 parallel translation
Gel Yolanda, gitmeliyiz.
Viens, Yolanda, allons-y.
İşte geldiler. Velez ve Yolanda.
Les voilà, hé!
Bu, Yolanda.
C'est Yolanda.
Onun yerine Yolanda geldi.
Et Yolanda est arrivée.
Yolanda saatte 3.40 kazanıyor, bizden 50 pfening daha az.
Yolanda ne touche que 3,40 de l'heure, 50 pfennigs de moins que nous.
Sanırım, şu kızıl başlı Yolanda'ları deneyeceğim.
Je dégusterais bien une de ces petites danseuses.
Yolanda'nın odası nerede?
La loge de Yolanda?
Hoş geldin, Yolanda.
Bienvenue, Yolanda.
Yolanda bana kendimi öldürttü.
Yolanda m'a suicidée.
Rahibe Sıçan, Yolanda'nın odasındaydı.
Soeur Rat était dans la chambre de Yolanda.
Adı Yolanda.
Yolanda.
- Yolanda bizimle beraber.
- Nous avons Yolanda parmi nous.
Yolanda, Rahibe Sıçan'a bir şey verdi.
Yolanda a donné quelque chose à Soeur Rat.
Dikiş biliyor musun, Yolanda?
Vous savez coudre, Yolanda?
"Virginia yatağı hiç kullanmamıştı, ama Yolanda kullanıyordu."
Virginia n'a pas utilisé le lit, mais Yolanda si. "
Yolanda hakkında yazdıkların da ne demek oluyor?
Et à propos de Yolanda?
Bir daha Virginia ve Yolanda hakkında tek kelime yazmayacaksın.
Tu n'écriras pas un mot à propos de Virginia et de Yolanda.
Yolanda, benim için fazla önemin yok.
Yolanda, ne pense pas que tu sois tant importante.
Yolanda, söyle.
Yolanda, chante.
Yolanda şarkı söyleyecek.
Yolanda Chantera.
Yolanda'nın planlarından haberdar mısın?
Saurais-tu quels sont les plans de Yolanda?
Yolanda burada olacak.
Yolanda sera là.
Bu Yolanda Bell.
Je vous présente Yolanda Bell.
Adı Yolanda.
C'est seulement Yolanda.
Rahibe, Yolanda'ya biraz pasta getir.
Ma soeur, apportez du gateau à Yolanda.
Yolanda birazdan aşağı iner.
Yolanda va bientôt descendre.
Bizimle birlikte, bu duvarlar içerisinde bir teselli ve eğlence sığınağı bulmuş kadınlar namına. Bütün kadınlar namına Yolanda Bell, günah ve Şeytan'dan kurtarma çabamıza kendini bedenini ve ruhunu adamış şu kadına karşı hürmet içerisinde güzel bir şarkıyla bizleri sevindirecek.
Au nom de toutes les femmes qui ont trouvé refuge consolation et bonheur d'entre ces murs Yolanda Bell, accompagnée par nous va nous divertir avec une chanson en hommage à cette femme qui s'est donnée corps et âme au travail rédempteur.
O yüzden şimdi, sevgili Başrahibemiz ve Yolanda Bell için, koca bir alkış istiyorum!
Pour elle, notre bien-aimée Mère Supérieure et pour Yolanda Bell, applaudissements!
Yolanda nerede?
Où est Yolanda?
Yolanda, sana çok şey borçluyum.
Yolanda, je vous dois tellement.
Yolanda'yı gördün mü?
As-tu vu Yolanda?
Yolanda, benim.
Yolanda, c'est moi.
Yolanda, bebek!
Yolanda, chérie!
Yolanda'yı bilir misin?
Connais-tu La chanson pour Yolanda?
Ve Yolanda.
Et Yolanda.
Yolanda, doğramak bir sanattır.
Yolanda, hacher c'est un art.
- Bayan Wyoming, Yolanda Spreadwell.
- Mlle Wyoming, Yolanda Spreadwell.
Kızkardeşin Yolanda nasıl?
Oh, comment va ta sœur Yolanda?
- Görüşürüz Yolanda.
- Au revoir.
- Görüşürüz Yolanda.
- Au revoir, Yolanda.
- Şimdi onun adını söyle bana. - Yolanda.
Dis-moi son nom.
Yolanda, sorun yok, bebeğim! Sorun yok!
Ça baigne, Yolanda, ça baigne.
Haydi, Yolanda, benimle kal bebeğim.
Reste tournée vers moi!
Yollanda, bu şey...
Yolanda, je te présente...
Yolanda kim?
C'est qui?
- Yolanda dün geceyi biliyor.
Yolanda sait pour hier soir.
Tamam, Yolanda!
Yolanda
Haydi, Yolanda, Fonzie nasıldır?
Comment il est, Fonzie?
Yolanda, sakin olacağını sanıyordum.
T'avais promis.
Hayır, Yolanda, Yolanda!
Non!
Yolanda nasıl?
Et Yolanda, ça va?