English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yourself

Yourself Çeviri Fransızca

120 parallel translation
Hiç bir şey göremiyorum ve bu da kendini koruman için en uygun fırsat.
Now l can t see anything... and that s your ideal opportunity to defend yourself.
- Kendini nasıl koruyacaksın?
- How will you defend yourself?
Şimdi, koru kendini.
Now, defend yourself.
You will be hanged yourself! Hepinizi ayaklarınızdan asacağız, sizi domuzlar!
C'est toi, qui sera pendu par les pieds!
Spare yourself the pain.
Il faut quand même que je lui parle, Gus.
Looking lovely yourself, George.
Vous aussi, George.
Have you looked over the ground yourself, sir?
Avez-vous regardé le terrain vous-même, monsieur?
- You told me yourself.
- C'est vous qui me l'avez dit.
# Pack up your guns and beer Get yourself on out of here #
Remballe tes canons et tes bières Tu ferais bien de déguerpir
You might want to take good care of yourself.
Il va falloir que vous preniez bien soin de vous.
"Kendinle konuşmayı başarırsan," "ne olur, bilir misin?"
If you get use to talking to yourself, you know what happens?
Kaç ve kendini kurtar.
Better to run and save yourself.
# Kendi kendine mırıldanıyordun. #
? You were humming to yourself?
Knock yourself out.
Etouffe toi avec.
You're not applying yourself, son.
Faites un effort.
# Kendini ona verene kadar,
# You give yourself to him
# Kendini ona verene kadar.
# You give yourself to him... #
You just bought yourself another detention.
Silence. Vous avez gagné une autre heure de colle.
You got to go out there, believe in the ball and throw yourself.
Jette-toi. Aie foi en la balle et balance-toi.
Just believe in the ball, Jake. And throw yourself.
Aie foi en la balle, et balance-toi.
tactic merely incriminating yourself further?
N'êtes vous pas en train de vous incriminer encore plus en employant cette tactique stupide.
Don't take yourself for granted, without you life is such a bore.
Si tu ne te rends pas compte de ta valeur la vie ne rime à rien.
Ya da, bir dolar ve "Brace Yourself" de Marcia'nın taktığı diş teli.
En fait, 1 dollar... et l'appareil dentaire de Marcia dans "Du plomb dans les dents".
Beni tanıyıp kendin keşfetmelisin.
Get to know me and find out for yourself.
Teslim olman lazım Marcos. - You'll have to turn yourself in, Marcos. -
Il faut aller te dénoncer, Marcos.
Sanırım bunu kendine her zaman söylüyorsundur. I bet you tell yourself that all the time.
Je parie que vous vous dites ça tout le temps.
Listen to yourself.
Écoute-toi parler.
That 70's Show 8.Sezon 15.Bölüm "Hayatta Kal"
That 70's Show - Saison 8 Episode 15 "Keep Yourself Alive"
# Kendine birini bul # # Seveceğin birini bul #
# So find yourself somebody. # # Get yourself somebody. # # Find yourself somebody to...
Sadece bir bak, bunu kendine borçlusun
Just look about, you owe it to yourself to check it out
* have yourself a merry little christmas *
Passez tous un très Joyeux Noël
It's one thing to kill yourself, but to throw your kids off a balcony just to get back at your wife?
Se tuer, c'est une chose. Mais jeter tes gosses du balcon par représailles contre ta femme...
Otursan iyi olacak.
Vous devriez vous asseoir yourself bas.
Justin, Hz. Muhammed ( s.a.v ) der ki, failure to perfect your work is injustice to yourself.
Justin, le prophète Mahomet, Paix soit avec Lui, disait que "Ne pas perfectionner son travail, n'est pas se rendre Justice".
# Find yourself a girl, and settle down
# Find yourself a girl, and settle down
Aş kendini artık, Jeremy.
Get over yourself, jeremy.
# Kendin ol
♪ Be yourself ♪
Kendin yap.
Do it yourself.
* Sanki bir numaraymışsın gibi davranmalısın kendine *
You got to treat yourself like number one
♪ Kendini pişmanlıkta gizleme ♪
♪ Don't hide yourself in regret ♪
♪ Sadece kendini sev ve kararlı ol ♪
♪ Just love yourself and you re set ♪
♪ tadını çıkar ve sev kendini bugün ♪
♪ Rejoice and love yourself today ♪
♪ pişmanlıkta kendini saklama ♪
♪ Don't hide yourself in regret ♪
♪ sadece kendini sev ve hazırsın ♪
♪ Just love yourself and you re set ♪
♪ kendini pişmanlıklarda güzleme ♪
♪ Don't hide yourself in regret ♪
Kendine şunu sorman gerek : "Yeterince iyi" ne kadar iyidir?
Tu dois confier l'yourself- - Quelle est assez bon?
Daha önce hiç duymadığın'Kendine Saygı Duy'için hazır ol.
Prépare-toi à Respect Yourself comme tu l'as jamais entendue.
* İyi bakın kendinize *
Take care of yourself
"Go tuck yourself in."
Va te faire... border!
- Siz de bana istediğimi vermiyorsunuz
- Do it yourself.
starfish rhineceros İyi seyirler.
{ \ pos ( 192,225 ) } 2x09 - Put Yourself Out There

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]