English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Y ] / Yıldönümü

Yıldönümü Çeviri Fransızca

773 parallel translation
Zeke, yıldönümü için kalmayacakmısın?
Vous ne restez pas pour l'anniversaire?
Ed yarın geceki yıldönümü partimizi haber verdi mi?
Ed vous a parlé de notre fête?
Evlenmemizin yıldönümü.
L'anniversaire de notre mariage.
O zaman bilmiyordum ama bu bizim son yıldönümü kutlamamızdı.
Pourtant... ce fut notre dernier anniversaire.
Bay Coudair'in evinde bir yıldönümü yemeği.
C'est un dîner d'anniversaire chez M. Coudair.
evlilik yıldönümü kutlamak için sürpriz bir partiye gideceğiz.
On organise une surprise-partie le 26 septembre pour célébrer les noces d'or d'Amel.
Bir düşünün, Amel'in 50. Evlilik Yıldönümü Partisi.
Pensez-y, les noces d'or d'Amel.
Bay Crozier'in bahçıvanı Bay Campbell tarafından davet edildim. 60. evlilik yıldönümü onuruna bir dans partisi düzenliyor.
Je suis invité par son jardinier pour ses noces de diamant.
Campbell'ın 60. evlilik yıldönümü.
Il est en bas.
Giyinmeye başladım... sonra babamın ölümünün dördüncü yıldönümü olduğunu fark ettim.
Je me suis habillé, et J'ai vu que c'était le 4e anniversaire de la mort de mon père.
Söz verdiğim yıldönümü gezisi mi?
Le voyage pour notre anniversaire!
Yıldönümü kutlaması yapıyoruz. Pandora ile tam 1 sene evvel tanışmıştım.
Nous fêtons l'anniversaire de ma rencontre avec Pandora.
Kırkıncı yıldönümü... yani işine başlamasının.
C'était le 40e anniversaire de la date où il a obtenu son emploi.
Yıldönümü planlarım tamam mı?
Les préparatifs de mon jubilé sont-ils achevés?
1905'deki muhteşem Rusya zaferimizin yıldönümü.
C'est l'anniversaire de notre grande victoire sur la Russie, en 1 905.
# "Büronuzdaki o günün ikinci yıldönümü..." # "... ve hala ne Eve White, ne de Eve Black var. "
"C'est le 2e anniversaire de ce jour, dans votre cabinet, et toujours pas trace d'Eve Blanc, ni d'Eve Noir."
Arkwrightlar yarın bir dans düzenliyor. Jeannie'nin 10. doğum yıldönümü.
Les Arkwrights font un bal demain pour les 10 ans de Jeannie.
Bir yıldönümü o zaman.
- Un jubilé alors.
Yıldönümü?
"Anniversaire"?
Yarın kasabanın kuruluş yıldönümü.
Demain est l'anniversaire de la fondation du village.
Annemin yıldönümü, çok bilmek istiyorsan.
De ma mère, si ça vous intéresse.
Hadi, bir bira daha iç. Bugün annenin yıldönümü.
Prenez un autre panaché, c'est l'anniversaire de votre mère.
Aklıma gelmişken, bu ayın 22'si Nui'nin yedinci ölüm yıldönümü.
C'est bientôt le 7e anniversaire de la mort de ma femme.
Yıldönümü hediyesi olarak.
un cadeau d'anniversaire.
Evet. Bugün kaynanamın ölüm yıldönümü.
Oui, c'est l'anniversaire de la mort de leur grand-mère.
Nelson'ın ölüm yıldönümü!
c'est la mort de Nelson!
Bugün bir yıldönümü.
Aujourd'hui c'est une date anniversaire.
Sevgilim, gösteriş yaptığımın farkındayım, biliyorum benden utanacaksın ama yıldönümü hediyen gelmiş.
Je sais que j'exagère, mais ton cadeau d'anniversaire de mariage est là.
Yıldönümü hediyem mi? - Ha, 10 Haziran.
Notre anniversaire de mariage?
Belki de o şahane yıldönümü hediyesinin heyecanındandır. Sanırım yatmaya gideceğim.
Après toute cette excitation, je devrais me coucher.
Geçtiğimiz sene, tasarımcısının 400. ölüm yıldönümü anısına dünyanın her yanından Roma'ya gelenler bu eser karşısında hayranlıklarını sergilediler.
L'objet d'admiration de tous ceux qui sont venus se recueillir à Rome, cette année, pour célébrer le 400e anniversaire de la mort de son architecte.
- Evlilik yıldönümü oluyorsa..... boşanma yıldönümü de olamaz mı?
- Juridiques? - Je me demandais... Vu qu'on annule des mariages, on doit pouvoir annuler un divorce.
Margaret mutfakta yıldönümü yemeğini hazırlıyor.
Margaret prépare un dîner d'anniversaire...
Haftaya Nibelungen Tümeni'nin 25. yıldönümü var.
Le 25e anniversaire de la Division Nibelungen est bientôt.
Rurich'e yapılacak olan suikast "yıldönümü" kod adıyla isimlendirildi.
Ce plan d'assassinat a pour nom de code "Anniversaire".
Eğer Amerikan ajanıysa ve "yıldönümü" nü biliyorsa...
Si c'est un agent et qu'il sait pour "Anniversaire",
"Yıldönümü" hakkında ne biliyorsun?
Que savez-vous d "'Anniversaire "?
"Yıldönümü" isimli plan.
Un plan appelé "Anniversaire".
Yarın devrimin yıldönümü.
Demain, c'est l'anniversaire de la révolution.
Yıldönümü mü?
"Anniversaire"?
Bu yıldönümü de ne?
De quoi s'agit-il?
"Yıldönümü" nün anlamını merak ettim.
Que signifie "Anniversaire"?
Yıldönümü.
"Anniversaire".
Evet, fakat yıldönümü toplantısı için onu gizlice ülkeye sokmuşlar.
Oui, mais ils l'ont fait rentrer pour la réunion annuelle.
- Çar hanedanının 300.cü yıldönümü şerefine! - - Bir kaç suçlu af edilecek.sende dahil... -
Le tsar fête le tricentenaire de sa dynastie en amnistiant plusieurs criminels, vous y compris.
Bu gün bahar dönümü ve derebeyinin de ölüm yıldönümü. Bu yüzden anma töreni düzenlemek için ısrar ediyor.
C'est le jour de l'équinoxe et de la cérémonie commémorative de votre prédécesseur.
- Bugün bizim yıldönümümüzdü. - Yıldönümü mü?
- C'était notre anniversaire.
Neyin yıldönümü?
- De quoi?
General George S. Patton, Jr., davetimizi kabul ederek derneğimizin kuruluş yıldönümü ile ilgili bir konuşma yapacak.
Ie général George S. Patton Jr. a accepté de venir... dire quelques mots... à l'occasion de cette cérémonie d'ouverture.
Yıldönümü hediyesi almalıydın.
Tu aurais dû me faire un cadeau.
Bu gün eşinin ölüm yıldönümü.
Aujourd'hui, c'est l'anniversaire de son mari...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]