English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Z ] / Zeca

Zeca Çeviri Fransızca

48 parallel translation
Gidelim, geç kaldık zaten.
Allez, Zeca. Il est déjà tard.
Zeca, gel de ipin tutulmasına yardım edelim.
- Zeca! - Ah, c'est toi! Aide-nous à tenir la corde.
Zeca, bak!
Regarde!
- Ne oldu, Zeca?
- Qu'y a t-il, Zeca?
- Zeca, ne istiyorsun?
- Zeca, qu'est-ce que tu veux?
Harbiden, Zeca, git bir şeyler yaz!
Sérieux, Zeca, vas écrire!
Zeca, hadi ama, ders çalışıyorum.
Zeca, arrête, je suis en train d'étudier.
Zeca, hiç havamda değilim!
Zeca, je ne suis pas de l'humeur!
Annen öldüğünden beri bunu söyleyip duruyorsun, Zeca.
Tu le dis depuis le temps où ta mère était vivante, Zeca.
Zeca, bu Carol, sana bahsettiğim öğrenci.
Zeca, je te présente Carol, l'étudiante dont je t'ai parlé.
Zeca, bu kadar azdığının farkında değildim.
Zeca, je ne savais pas que tu étais si désespéré.
Merhaba, Zeca, nasılsın?
Salut, Zeca, comment ça va?
Sorun değil, Zeca beni yalnız bırakmadı.
Ça va, Zeca m'a tenu compagnie.
- Biraz kahve yap, Zeca.
- Fais un café, Zeca.
Ya sen, Zeca?
Et toi, Zeca?
Hoşça kal, Zeca.
Salut, Zeca.
Yatmaya gitsen daha iyi olur, Zeca.
Je pense qu'il faut mieux aller te coucher, Zeca.
Zeca, şu azgınlığı bırak da uyuyalım artık.
Zeca, arrête de ne penser qu'à ça. Dors.
Zeca, orayı süpürebilir miyim?
Zeca, je peux balayer là-bas?
Zeca, "kadınlarla yaşanan sorunlar" aslında abartıdır.
Zeca, "des problèmes avec des femmes" c'est presque une figure de pensée.
Zeca, seni çok şımarttık.
Zeca, on t'a trop gâté.
Zeca, artık büyümek zorundasın.
Zeca, tu dois grandir.
Romanını bitirmekle işe başlayabilirsin, Zeca.
Finir ton roman serait un bon début, Zeca.
Hadi ama, Zeca!
Viens, Zeca!
Zeca, benim, telefonu açsana.
Zeca, c'est moi. Réponds.
Telefonu aç, Zeca.
Réponds, Zeca.
Zeca, şu telefonu aç artık, seninle konuşmam lâzım.
Zeca, mec, réponds. J'ai besoin de te parler.
Zeca, sana söylemem gereken bir şey var.
Zeca, j'ai quelque chose à te raconter.
Sorbonne'a kabul edilmişim, Zeca!
J'ai été acceptée à la Sorbonne, Zeca!
- Ama ne, Zeca.
- Mais quoi, Zeca?
Bu kadar namuslu olmayı bırak, Zeca.
Arrête d'être si carré, Zeca.
- Zeca, geç kalıyorum, yapma.
- Zeca, je suis en retard. Attends.
- Zeca.
- Ah, Zeca.
Defol, Zeca!
Dégage, Zeca!
Hemen defol bu evden, Zeca!
Sors de cette maison, Zeca!
Zeca, seni dinlemeye hiç niyetim yok.
Zeca, je ne suis pas intéressée à t'écouter.
Zeca böyle bir şeye nasıl sürüklendi?
Comment Zeca est entré dans tout ça?
Tanrı aşkına, Zeca, kendine biraz saygın olsun.
Pour l'amour de Dieu, Zeca, un peu de dignité.
Zeca!
Zeca!
Benim, oğlun Zeca.
Marilia, c'est moi, ton fils Zeca.
Benim, Zeca.
C'est Zeca.
Beni buradan çıkar!
Sors-moi de là, Zeca!
Zeca'ya bir hizmetçiden hamile kaldım. O da ortadan kayboldu gitti.
J'ai eu Zeca avec un domestique qui a vite disparu.
Zeca beni tanıyormuş gibi konuşuyordu.
Zeca me parlait comme s'il me connaissait.
Robert'ın aksine Zeca benden uzakta büyüdü.
Contrairement à Robert, Zeca a grandi loin de moi.
12 yıl kadar önce Zeca geri döndü.
Il y a environ douze ans, Zeca est revenu à la villa.
Zeca kazadan sağ kurtuldu ve kaçtı.
Zeca a survécu et s'est enfui.
Zeca, gitarı al!
Prends la guitare!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]