English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Z ] / Zekâlı

Zekâlı Çeviri Fransızca

1,897 parallel translation
Abaza geri zekâlılar da çılgın kızlarla seks yapmaya bayılırlar.
Et les crétins en rut sont prêts à tout pour se taper des filles barjos.
Geri zekâlı olduğum için özür dilerim ama günah işlemek pek rahat olmuyor.
Excuse-moi d'être un peu vieux jeu, mais si on habitait ensemble, on vivrait dans le péché.
House'a kırık parmaklı geri zekâlıyı mı verdin?
Vous lui avez donné le crétin au doigt cassé?
Seni geri zekâlı!
Espèce d'idiot!
Sanırım ikinizin oturup nasıl geri zekâlı bir çift olduğunuzu düşünmeniz gerekiyor.
Vous avez besoin de temps pour comprendre combien vous êtes idiots.
- Bazı sensorları değiştirdim ama bu geri zekâlılar programı, sistem aktif hale gelmeden çalıştırmışlar.
- J'ai remplacé des capteurs. Ces idiots ont lancé le programme avant la remise à jour.
Geri zekâlılar.
Cretins.
Kız sonunda şöyle düşündü :'Ancak geri zekâlılar böyle davranır.
Forcèment elle l'a bousillé. C'est les crétins qui sont ainsi.
Hangi geri zekâlı kendisine satış rekorları kırdıran ana karakterini öldürür ki?
Quelle genre d'imbécile tue son personnage le plus profitable?
Geri zekâlı onun doğum gününde ne isteyeceğini soruyor.
L'idiot veut savoir ce qu'elle veut pour son anniversaire!
Onaylanmış geri zekâlılar, Jemaine.
Des idiots. De vrais idiots.
Geri zekâlı, hayalet diye bir şey yok.
Abruti, les fantômes n'existent pas.
İnternette gezinirken Rhode Island İleri Zekâlılar Edebiyat Cemiyeti diye bir grup buldum. Okuyup, tartışmak için benim kitabımı...
J'ai trouvé le site internet d'un groupe nommé le Club de Rhode Island pour la Littérature Spéciale d'Excellence, et il se trouve qu'ils m'ont choisi pour lire et discuter de mon livre,
Rhode Island İleri Zekâlılar Edebiyat Cemiyeti diye bir şeymiş.
Organisé par le Club de Rhode Island pour la Littérature Spéciale d'Excellence.
Ne kadar zamandır Rhode Island İleri Zekâlılar Edebiyat Cemiyeti üyesisin?
Depuis quand êtes-vous membre du Club de Rhode Island pour la Littérature Spéciale d'Excellence?
Alayınız geri zekâlısınız!
Vous n'êtes qu'une bande de putains de trous du cul.
- Geri zekâlının biri bana kabuklu deniz ürünü verdi. - Aman Tanrım!
Un abruti m'a servi des crustacés.
Evet, o geri zekâlılarla dans etmeye devam etmelisin.
Oui, tu devrais participer à La Danse des attardés.
Kapıyı kapa, geri zekâlı.
Ferme la porte, andouille.
Sen de biliyorsun. Lincoln Burrows gibi üstün zekâlı birine nasıl yapabildiler.
Lincoln Burrows s'est fait mener en bateau.
Geri zekâlı!
Débile.
Geri zekâlının tekiyim! Kas kafa!
Je suis débile!
Beyin özürlü, spastik, geri zekâlı götlek!
Putain de panier à gâteaux aux fruits d'autiste!
Geri zekâlı orospu!
Sale pute.
Seni siktiğimin geri zekâlı aptalı!
Espèce de putain d'idiot!
Sesini kesecek misin, seni geri zekâlı?
Vas tu fermés ta gueule, enfoiré de ta race.
Bir keresinde bardaki üç geri zekâlı serseriyi patakladığım için patronumla başım belaya girmişti.
Et bien j'ai eu des problèmes avec mon boss une fois pour avoir tabassé 3 singes dans le bar.
Babanız ve ben çocukken aşağı caddedeki geri zekâlı iki kardeşi döverdik.
Quand on était gosses, on bottait le cul de ces attardés du quartier.
Geri zekâlı, ne olduğunu bilmek için tatman mı gerekiyordu?
Abruti, tu dois tester toi-même pour savoir ce que c'est?
- Sen geri zekâlı mısın?
- Vous êtes bête?
Hayır. Geri zekâlılar Holoband'ıma el koydular.
Les salauds m'ont confisqué mon Holoband.
Geri Zekâlı Operasyonu bitti mi?
L'opération "Abruti" est finie?
Tanrım tam bir geri zekâlıyım.
Mon Dieu, je suis vraiment idiot.
Okuldaki herkes geri zekâlı ve eğer birisi daha benimle Susan Boyle'un "Les Miserable" performansı hakkında konuşursa, taşaklarımı ağzımdan kusacağım.
Tous les élèves sont cons, et si on me reparle de l'interprétation de Susan Boyle dans Les Misérables, j'en vomirai mes couilles.
Sen ve geri zekâlı kardeşin benim sik kafalı olduğumu mu düşünüyorsunuz?
Toi et ton abruti de frère pensiez me baiser comme ça?
Farkımız yok ki geri zekâlı.
Je suis toi, imbécile.
Ona bir sosyopat kişiliği yükledim ; geri zekâlı kişiliği değil.
Je lui ai fait une greffe de sociopathe, pas d'imbécile.
Adamın geri zekâlı bir tipi vardı.
Le type avait l'air attardé.
Geri zekâlı maçolar!
Goddamn machos stupide cul!
S.. tir git, geri zekâlı! Ağzına s.çayım senin!
Allez vous faire foutre, toi, fils de pute!
SİYAHÎLER KULUBÜ Geri zekâlılar!
GANGURO CLUB Abruties!
Tuzsuz olmuş. Neden bu kadar geç kaldın, geri zekâlı?
- Pourquoi rentrer si tard, petit con?
Tam bir geri zekâlıyım.
Je suis un putain d'abruti.
Bebek değil o, geri zekâlı.
C'est pas une gamine, connardé.
Her gün onunla dalga geçen geri zekâlı birlik çocukları en sonunda bir işe yarayacaklardı. "
"Les crétins de la fraternité qui se moquaient de lui " auront au moins été utiles. "
Şuna bak. Siktiğimin geri zekâlısı gibiyim.
J'ai l'air un retardé.
Bununla ilgilenmeyi bitirdin mi? Çünkü burada çocuksu ve geri zekâlı bir adamla uğraşıyoruz.
Parce qu'on a affaire à un crétin puéril, là.
Saftorik bir geri zekâlının tekiymişim gibi bir de beni arıyorsun?
Et tu m'appelles, comme si j'étais une idiote crédule.
Geri zekâlı değilim.
Je ne suis pas idiot.
Geri zekâlı sensin.
C'est toi l'imbécile.
Tam bir geri zekâlıyım.
Stupide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]