Zincir Çeviri Fransızca
815 parallel translation
Elime geçen ilk parayla zincir alacağım kesinlikle. "
Ma toute première paye ira à cette chaine ".
I. Goldman Rehin Ofisi Saat ve zincir, 4 Dolar.
4 $ pour une montre-gousset
Hücre değil, zincir değil, zindan değil katille yalnızlığın sesiymiş gibi konuşuyor.
Aucune cellule, ni aucune de chaine ou aucun donjon ne parle au meurtrier comme la voix de la solitude.
"Bu altın zincir onun olduğunda, şeytanın gücünü hissedecek!"
Je vais cacher ce collier en or chez elle, et elle ressentira aussitôt la puissance de satan!
Ve bu zincir de içimizdeki şeytanı bazen serbest bırakır.
Pour le mal, cette chaîne signifie : Répression.
- Hiçbir zincir taşımaz onu.
Le monde paiera pour le voir.
- Zincir mi?
- Pourquoi?
Üstünüzde binlerce büzgülü ince bir elbise geniş bir hasır şapka, nakışlı şal, bir bilezik, ağır altın bir zincir ve elbette belinizde kamelyalar vardı.
Vous portiez une robe légère avec des km de dentelle, un chapeau de paille, un châle brodé, un seul bracelet, et, bien sûr, des camélias â la ceinture.
Siz Batılılar doğumgününüzü her kutladığınızda... zihninize bir zincir daha vurmuş oluyorsunuz.
Chaque fois que vous, Occidentaux célébrez vos anniversaires, vous érigez une nouvelle barrière dans l'esprit.
Senin taşıyacağın zincir, bundan yedi Noel önce bunun kadar ağır, bunun kadar uzundu.
La vôtre était déjà aussi lourde et longue que celle-ci il y a sept ans.
- İnsanlar girmesin diye, zincir.
- Une chaîne de sûreté.
- Zincir. Bunu götüremeyeceğim.
Tu n'es jamais parti sans.
Düşünsenize, perili bir şato, rutubetli duvarlar, zincir sesleri...
Un château hanté. Murailles suintantes, bruits..
Onlarla, demir zincir döversiniz düşmanı gösteren mızrak çemberi oluşturursunuz.
Qu'ils forment autour de toi un anneau de fer.
Kilise odasından o kirli boynuna takmak için... bir pirinç zincir çalmış!
Elle a volé une chaîne dans l'église pour la mettre à son cou sale.
- Üçüncü zincir çözüldü sanırım.
- Le 3e câble s'est détaché.
Saat ve zincir en az 200 pezo eder.
Ça vaut au moins 200 pesos.
Bir daha hiçbir zincir seni tutamaz.
Aucune chaîne ne t'entravera plus.
Zincir dolabındaki o iki adamı daha hiç gördün mü?
Viens t'asseoir. Tu as vu ces deux hommes?
- Zincir sesleri mi duyuyorum?
Le cliquetis des chaînes?
Bay Gerard zincir atışı yapılacak.
Chargez à boulets ramés. Que ces Français soient démâtés.
Delillerden oluşan zincir, halka halka örüldü.
Petit à petit, les preuves s'accumulent, l'étau se resserre.
Atomlar bir araya gelir. Tıpkı uzun bir zincir gibi.
Plusieurs atomes formant une chaîne.
Bu zincir yarım santim kalınlığında... Saf çelikten. Demirden bile daha dayanıklı.
Cette chaîne fait un demi cm d'épaisseur, c'est de l'acier pur, plus résistant que le fer!
İşte her halkası yarım santimlik zincir. Saf çelikten.
Voici une chaîne, dont chaque anneau a une section de 0,5 cm.
Bayanlar, baylar.. Yarım santim kalınlığında bir çengel ve bir zincir saf çelikten. Demirden bile daha dayanıklı.
Mesdames et messieurs, une chaîne et un crochet, 0.5 cm d'épaisseur, de l'acier pur, plus dur que le fer, grâce à une contraction... des muscles de ma poitrine...
Zincir izleri hala boyunlarında. - Zincir izleri mi?
Leur cou est encore marqué par les chaînes.
Kenarlarına bir de zincir çekmişsin.
Et tu as fini la bordure au point de chaînette.
Müttefiklerle bağlantılar, ülke dışına çıkan zincir.
Le lien avec les Alliés, le chaînon qui menait le pays.
Dikkat et Buzz! Elinde zincir var!
Attention, Buzz!
Iga'nın zincir ve orak ustası Baiken'dir.
Baiken d'Iga était un Maître dans le maniement de la chaîne et de la faucille!
Son numaramız "Görünmez Zincir".
Voici notre dernier numéro :
Elleriniz birbirine bağlandı bundan başka ayaklarınız da sarıldı ve zincir de duvara tutturuldu.
Vos mains sont liées, vos pieds sont également attachés. La chaîne est fixée au mur.
- Dört kat zincir.
quatre caisses de chaînes.
Et kancaları, dört kat zincir 40 galon plazma ve fil uyuşturucu iğnesi mi?
fourniture médicale. quatre caisses de chaînes. 40 gallons de plasma.
Zincir.
La chaîne.
Ucuz bir zincir.
L'important, c'est la chaîne.
Zincir hakkında bir fikrim var.
J'ai une idée, pour la chaîne.
Diyelim ki kapıdaki zincir 8 inçlik.
Disons que la chaîne mesure 20 cm.
- Umarım zincir fikri işe yarar.
- J'espère que ça va aller avec la chaîne.
Lanet olası zincir.
Saleté de chaîne.
Ne kadar zincir vursan, o kadar daha az köleye benziyor.
Plus on lui met de chaînes, moins elle a l'air esclave.
- Zincir.
- Massues. - Chaînes.
Sadece ona altın zincir alıyor da.
Non, il est pas idiot! Il lui offre une chaîne en or!
Sen, seni zalim zincir!
Cette saleté de chaîne... Va au diable!
Bu zincir de altın.
Une dame très bien. La chaîne est aussi en or.
Zincir takınca daha iyi oldu.
C'est mieux avec une chaîne.
Bir çürük ip, bir gevşek zincir, veya korkunun izleri, bir öfke ilkel savaş gücü ile acımasızca imha edilen
ou qu'un artiste ait peur. Une force sauvage, primitive, combative, qui fait aller de l'avant quoi qu'il se passe, c'est ça le cirque.
Ben ona zincir vurdum.
Et moi, je l'ai enchaînée.
Altın zincir ne kadardır?
ça coûte cher une chaîne en or? .
Patusan'dan kalay. Ve madenlerde çalışmayı reddedenler şimdi zincir mahkumu olarak çalışıyor!
Ceux qui ont refusé d'exploiter les mines, travaillent enchaînés.