English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Z ] / Zorba

Zorba Çeviri Fransızca

677 parallel translation
Aralarında en kötüsü, tyrannosaurus rex adında bir zorba idi, Dünya yüzüne gelmiş geçmiş en acımasuz katildi.
La plus vilaine de toutes, une brute appelée tyrannosaure, était probablement le pire tueur qui ait jamais parcouru la terre.
Genç, zengin, zorba Amerikan kadını.
Pas la peine! Jeune, riche, orgueilleuse et rapace!
"Eğer ileri gelenlerin bizi zorba hükümdardan kurtarmaya gücü yoksa... böyle önemsiz birinin ne faydası olacak?"
"Mais si le Tout-Puissant ne peut rien, " qu'y pourra-t-il, lui? "
"ve gökyüzünün içinden... adaletin okuyla zorba hükümdarı yok edecek."
"d'où il décochera la flèche " justicière qui frappera le tyran. "
- Zorba hükümdarın adı ne?
Le nom du tyran? Ahmad!
"Eğer ileri gelenlerin bizi zorba hükümdardan kurtarmaya gücü yoksa... böyle önemsiz birinin ne faydası olacak?"
Mais si le Tout-Puissant ne peut rien, qu'y pourra-t-il, lui?
"Ama bulut karlar altındaki tepeler kadar güçlü olacak... " ve gökyüzünün içinden... adaletin okuyla zorba hükümdarı yok edecek. "
Nuage aussi solide qu'un roc sous la neige, d'où il décochera la flèche justicière qui frappera le tyran.
O, 30 lu yıllarda, Cumberland Geçidinde yük taşıyıp bir servet yapan ihtiyar zorba Arad Blake'in oğlu.
C'est le fils du vieil Arad Blake qui a fait fortune dans le transport.
İnsanlara o kadar açık ve itimatlısın ki o adamın zorba olduğunu görmüyorsun.
Et trop confiant pour voir combien il est cruel.
Zorba köpekler, şeytan ikili
Les deux voyous, la paire diabolique
Zorba rahatlarını kaçırmadı mı?
Le tyran n'a pas attenté à leur paix?
Zorba n'apıyor?
Que fait le tyran?
Göster suratını zorba!
Tyran! Montre ton visage!
Rommel, saygımızı da hakediyor. çünkü her ne kadar sadık bir Alman askeri olsa da... sonunda gerçekleri görüp Hitler'den ve yaptığı tüm işlerden nefret etti. Zorba ve manyakların tarafından ayrılıp...
Il mérite également notre respect car, bien qu'il ait été un soldat allemand loyal, il finit par détester Hitler et son œuvre, et adhéra à la conspiration qui visait à sauver l'Allemagne en chassant ce fou et tyran.
Şu zorba Ivan yukarı çıkıp seni görmeme müsaade etmedi.
Ce tyran ne m'a pas laissé monter dans la chambre.
Yıllar sonra paralı askerlerden kurulu ordusu ile zorba geri döndüğünde aynı yurttaşlar ona şehrin kapılarını açmakla kalmadılar hükümet üyelerini idam ederken onun yanında durdular.
Quand il revint avec une armée... ces mêmes citoyens lui ouvrirent les portes et lui permirent d'exécuter les membres du gouvernement légal.
- bu adam iriyarı, zorba, ve kanunsuz biri!
- C'est monstrueux! Outrageant!
Öyleyse ne diye zorba olur bu Sezar?
Alors pourquoi faire de César un tyran?
Adam bir zorba.
C'est un vrai tyran!
Neden, siz afsunlu Kaldeliler,... Şeytan ruhlu, kafir ve zorba bir çara hizmet ediyorsunuz?
Pourquoi, chaldéens démoniaques reconnaître un tsar satanique un blasphémateur et un bourreau?
Bu zorba öyle sıradan biri değil ama.
En tous cas, cette baderne n'est pas ordinaire.
Zorba.
Brute.
Yahudiyeli her insan kirli ve kirli kalacak. Zorba merhametinde yaşamanın kabuğunu ve kirini bedenimizden kazıyana dek.
Je te dis que tout homme, en Judée, est impur et le restera... jusqu'à ce que nous... délivrions du joug de la tyrannie.
Yani, bir zorba, kumarbaz ve bir silahşör.
Un pilier de tripot! Un tueur! Un "Vigilante"!
Aç gözlü, zorba, asabi bir adam.
Il est agressif, compulsif, nerveux.
General Santa Anna, zorba saltanatına karşı koyan herkesi ezerek, güneyden onlara doğru yaklaşıyordu.
Le généralissime Santa Anna déferlait vers le nord dans leur direction... écrasant quiconque s'opposait à son régime tyrannique.
Beni dikkatle dinle! Seni zorba!
- Tu vas m'écouter!
Eğer dediğiniz gibi bir zorba olsaydım burada sakin bir şekilde oturur muydum?
Si tel était mon but, je ne serais pas si serein.
Bu zorba için mi?
De ce tyran?
Bırak onu, zorba herif!
Laisse-la partir, gredin!
Peşimde bir zorba var.
Que fais-tu là? Il y a un bandit. Un bandit?
Bana gelince, senin yerinde olsaydım, bana bakar ve doğrudan "Tamam Zorba," veya "Olmaz Zorba" derdim.
Moi, si j'étais vous, un coup d'oeil et je dirais : "Zorba, viens" ou "Zorba, ne viens pas".
- Zorba mı?
- Zorba?
Alexis Zorba!
Alexis Zorba.
Zorba gitsin mi, kalsın mı?
"Zorba monte" ou "Zorba descend"?
Zorba işe bir girişsin hiçbir maden karşı duramaz!
Quand Zorba se met au travail ; aucune mine ne lui résiste.
Eh, Zorba, Tanrı yardımcımız olsun!
Zorba, que Dieu vous bénisse!
Zorba, yine başlama! Dinle!
Zorba, ça suffit.
Zorba!
Zorba!
Senin derdin ne, Zorba?
Qu'y-a-t
Neyin var, Zorba?
Qu'y-a-t-il, Zorba?
Zorba, Zorba!
Zorba. Zorba!
"Zorba çıldırdı" dediler.
Ils ont dit : "Zorba est fou".
Hoşça kal, patron! Zorba!
Au revoir, patron.
"... oğlum Zorba... "
" Zorba...
Seni zorba.
Vous êtes une grosse brute!
Zorba?
Zorba?
Kazmaları içeride bıraktılar, derdim o!
- Zorba?
- Zorba, onları rahat bırak!
Bande de bons à rien! - Zorba, laisse-les!
Ne istiyorsun?
Zorba! Que veux-tu?
Dostun, Zorba. "
Zorba.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]