Zélie Çeviri Fransızca
33 parallel translation
Kız için, Zélie ismini düşümüştüm.
Pour une fille, Zélie... Non?
Evet, Zélie kulağa hoş geliyor.
... C'est bien! Zélie!
Zélie'yi al ve eve git.
Rentre chez toi avec Zélie.
Tamam mı?
Hein, Zélie?
Zélie'nin vaftiz annesi olmayı kabul edersen.
On aimerait..
Zélie'nin annesi nerede?
Où est la maman..
Zélie'nin annesi
Sa maman?
Zelie Rouxelle.
Zelie Rouxelle.
Evet evet.
Oui, oui, Zelie.
Zelie. Zelie.
Charmante Zelie.
Zelie.
Zelie.
Desmond ve Zelie Rouxelle arasında noldu, hanımefendi?
Que s'est-il passé entre Desmond et Zellie Rousselle, madame?
Ama berki tatiller boyunca onlar Zelie tarafından bakılmış olabilir.
Mais peut-être que pendant les vacances ils étaient aussi surveillés par votre au pair, Zellie.
Hayır hayır. Zelie sadece bana ve Desmonda sahipti
Non, non, Zellie n'avait que Desmond et moi.
Zelie bundan bahsederdi dimi?
Zellie en aurait parlé, n'est-ce pas?
Zelie ile bağlantınızı sürdürdünüz mü?
Êtes-vous restée en contact avec Zellie?
Anahtar, Zelie.
La clé, c'est Zelie.
Eğer bana Zelie Rouxelle adresini vermezseniz
Vous n'allez pas pouvoir jouer le reste de ce concert
Kosnerin geri kalanını çalmanız mümkün değildir.
À moins que vous ne me donniez l'adresse de Mademoiselle Zelie Rouxelle.
Zelie Rouxelle adresini bilmeye ihtiyacım var, tout de suite!
J'exige de connaître l'adresse de Mademoiselle Zelie Rouxelle, tout de suite!
Size Zelie Rouxelle tanıştırma şerefinde bulunabilirmiyim?
Ai-je l'honneur de m'adresser à Mademoiselle Zelie Rouxelle?
Çünkü bir kalbin var, Zelie.
Parce que vous avez un cœur, Zelie.
Teşekkür ederim, Zelie.
Merci, Zelie.
Hadi, Zelie!
Venez, Zelie!
Kötü olduğunu biliyorum, Zelie.
Je sais que c'est grave, Zelie.
Zelie.
- Zelie.
Zelie yardıma gitmek istedi.
Zelie a voulu chercher de l'aide.
Ve Zelie'ye ona yardım etmesini sordu.
Et il a demandé a Zelie de l'aider.
Zelie, O Londra'ya Dorothe'ye uygun peruk almak için gitti.
Zelie est allée à Londres et a acheté des perruques aux mesures de Dorothea chez Eugene et Rosentelle, Bond Street.
Zelie, bugün işte son günümüz.
Zelie, aujourd'hui c'est votre dernier jour de travail
Zelie!
Zelie!