English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Fransızca / [ Ç ] / Çok naziksiniz efendim

Çok naziksiniz efendim Çeviri Fransızca

50 parallel translation
Çok naziksiniz efendim... ama Seaboard işindeki başarı kendi planımı gerçekleştirmemi mümkün kılıyor.
C'est très gentil à vous, monsieur, mais le succès de l'opération Seaboard me permet de réaliser un de mes projets.
- Çok naziksiniz efendim...
- C'est trop aimable...
Çok naziksiniz efendim. Bayan Vane, benim için
Vous êtes très généreux.
Çok naziksiniz efendim.
Merci beaucoup, Monsieur.
- Çok naziksiniz efendim. Külçe Ofisi'ni hep en mutlu anılarla hatırlayacağım.
Je garderai un souvenir ému du cher service des lingots.
Çok naziksiniz efendim.
Vous êtes trop aimable.
Çok naziksiniz efendim.
C'est très aimable à vous.
Çok naziksiniz efendim.
C'est très gentil à vous, missié.
Çok naziksiniz efendim.
C'est très aimable, colonnel. - Il ne faut le donner à personne?
- Çok naziksiniz efendim.
- Vous êtes très généreux.
Gerçekten çok naziksiniz efendim ama sanırım biz gitsek çok iyi olacak.
C'est très généreux de votre part, général, mais nous ferions mieux d'y aller. - Très bien.
Çok naziksiniz efendim.
C'est très gentil de votre part, Monsieur.
Çok naziksiniz efendim.
- Heureux de l'entendre.
Çok naziksiniz efendim.
Quel gentleman vous faites, monsieur.
Çok naziksiniz efendim. Ama geçiş süreci için iyi hazırlandık.
C'est gentil, mais nous sommes prêts pour la transition.
Çok naziksiniz efendim ama temiz havayı seviyor.
C'est très gentil à vous, monsieur, mais il aime l'air frais.
- Çok naziksiniz, efendim.
- C'est trop gentil.
Çok naziksiniz, efendim.
C'est gentil de votre part.
Çok naziksiniz efendim.
C'est très gentil à vous, monsieur.
Çok naziksiniz, kesinlikle. Affedersiniz, efendim.
Excusez-moi, monsieur.
Çok naziksiniz, efendim.
Vous êtes trop aimable.
Çok naziksiniz, efendim.
Vous êtes très aimable, monsieur.
Çok naziksiniz, efendim.
C'est très gentil à lui, mon capitaine.
Çok naziksiniz, efendim
C'est très aimable à toi.
Çok naziksiniz, efendim.
C'est tres aimable a vous, monsieur.
- Çok naziksiniz, efendim.
Vous êtes très gentil.
Çok naziksiniz, teşekkür ederim, efendim.
Merci beaucoup, monsieur.
Çok naziksiniz, efendim.
Vous êtes bien bon.
Efendim, komutanızdaki herkes gurur duydu. Çok naziksiniz Bay Kruse.
Il est juste de dire que nous tous sous votre commandement nous sommes honorés.
- Çok naziksiniz, efendim.
- C'est très gentil à vous, monsieur.
Çok naziksiniz, efendim.
- C'est très aimable à vous.
- Evet efendim. - Çok naziksiniz.
Très courtois.
Söylemeliyim ki, efendim, çok naziksiniz.
C'est très gentil de votre part.
- Çok naziksiniz, efendim.
C'est aimable.
Çok naziksiniz, efendim.
Vous êtes des plus généreux, Monsieur. Des plus...
Çok naziksiniz, efendim, eminim katılır.
Qui vous a dit l'heure du départ? Le journal.
Çok naziksiniz efendim.
Très aimable à vous, sir...
Çok naziksiniz, efendim.
C'est très généreux de votre part, monsieur.
Üç, efendim! Siz kadınlar... çok naziksiniz diye... özel muamele hak ettiğinizi... veya ayda bir özel günlerinizde, yolunuzdan çekileceğimizi sanabilirsiniz.
Si les filles croient que parce qu'elles sont bien plus délicates... elles méritent un traitement de faveur.
Efendim, çok naziksiniz.
Sir, c'est très agréable de votre part.
Çok naziksiniz, efendim.
Vous être trop gentil, sir.
Çok naziksiniz, efendim.
Vous êtes très gentil, sir.
Çok naziksiniz, efendim.
Oh, vous êtes très gentil, sir.
Çok naziksiniz, efendim.
( JANE ) : Vous êtes très gentil, sir.
- Çok naziksiniz, efendim.
- Vous êtes très gentil, sir.
- Çok naziksiniz efendim.
C'est gentil.
Teşekkür ederim, efendim. Çok naziksiniz.
Merci monsieur, c'est ce que vous dites.
Çok naziksiniz, efendim.
C'est très aimable à vous.
Siz efendim çok bilgili ve naziksiniz.
Monsieur, vous êtes un vrai gentilhomme.
Çok naziksiniz, efendim.
Et bien, c'est très gentil de votre part, monsieur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]