Édouard Çeviri Fransızca
311 parallel translation
"St. Edward'ın tacı."
" La couronne de saint Édouard
Bizi rahat bırak, yoksa madama söylerim, kovulursun!
Édouard, laisse-le tranquille ou je te ferai chasser!
Nasıl istersen.
Mais... si tu veux, Édouard.
Şaşırmaya gerek yok, gerçek şu ki o Charlie değil, adı Edouard'dır.
Il s'appelle Édouard. Tais-toi.
PLEYEL SALONU EDOUARD SAROYAN RESİTALİ
N'est-ce pas, Édouard?
Değil mi Edouard?
N'est-ce pas, Édouard. Autrefois...
Edouard! Senin piyano derslerinle... Baksana!
Édouard, c'est pas avec tes leçons de piano que...
Bay Edouard, belki bir şeyler öğrenmeyi başaracağım.
Tu te rappelles? " Monsieur Édouard, peut-être que j'arriverai à apprendre quelque chose.
Bay Edouard, bu dersleri çok seviyorum.
Seulement, le piano.. ". " Monsieur Édouard, j'aime tellement ces leçons.
"Evet, Bay Edouard."
"Oh oui, monsieur Édouard".
Lars Schmeel. Edouard Saroyan'ın emprezaryosu bize açıkladı ki :...
" Lars Schmeel, l'imprésario d'Édouard Saroyan, nous a déclaré :
İşte Edouard!
Voilà, Édouard.
Edouard Saroyan, Charlie Koller oldu.
Édouard Saroyan est devenu Charlie Koller.
Yeniden Edouard Saroyan olacaksın.
Tu vas redevenir Édouard Saroyan.
Charlie öldü. Yaşasın Edouard.
Charlie est mort, vive Édouard.
Ben Polis Merkezinden Dedektif Edouard Grandpierre.
Je suis l'inspecteur Édouard Grandpierre de la Police Judiciaire.
Tahtta Kral Edwards var Erkeklerin çağı
Le roi Édouard sur le trône C'est le règne suprême
Şef-Operator : Edouard Kubat...
Régisseur plateau
EDOUARD TISSE
EDOUARD TISSE
Edouard cidden bu adamla ne yapacağız?
Sérieusement, Edouard... Raisonnablement, qu'est-ce que nous allons faire de cet homme, là!
Edouard, Ernest'in bir metresi olduğundan haberin var mıydı?
Dis donc Edouard... Est-ce que tu savais qu'Ernest avait une bonne amie?
Edouard!
Edouard!
Edouard, bilet.
Edouard... Quoi! le billet là...
- Merhaba Lisette. - Merhaba Edouard.
- Bonjour, Lisette!
- Günaydın Sayın Bakan!
- Bonjour, mon cher ministre! - Bonjour, Edouard.
- Edouard. İşler o kadar kötü mü?
Ca va si mal?
Bana Edouard dediğinizde hep öyle olur.
Quand tu m'appelles Edouard, il y a une tuile.
- Edouard... - Gene mi? - İşler ciddi!
Pas d'illusions à se faire, ça devient grave.
Akşamlarını nerde geçirdiğini şimdi anladım. Ve gecelerini!
- Cher Edouard, je comprends où vous passiez vos soirées.
Bu affedilemez birşey! Kont Edouard de Montray.
Dire que je ne me suis pas présenté.
O zaman, şimdi... Aynı şey. Zamanın mutlulukla hiçbir alakası yok.
Le comte Edouard de Montray, par exemple, un homme brillant.
Seni harap olmuş, itaatkâr, zenginlik ile aptallaşmış bulmayı tercih ederdim.
- Monsieur. - Edouard de Montray, sans doute?
- Yanılmıyorsam Edouard de Montray'siniz?
J'ajoute que je trouve indiscret que vous me demandiez mon nom. Invraisemblable!
Herkes seni seviyor, Edouard.
j'ai aimé un homme et je l'aime encore.
İstediğim, arzuladığım şeyi biliyorsun. İnanılmazsın, Edouard.
Il m'a fait dire qu'il m'avait oubliée.
Sen delisin, Edouard!
- Mais ce n'est pas la sortie!
Biraz görmek isterseniz... - Çok hoş. - Evet, çok hoş.
Edouard de Montray, je vous avais prévenu que je ne suis pas un homme qu'on fait jeter dehors.
- Ne yapacaksın? - Edouard'ı bulacağım.
Tu as un très gentil petit garçon.
Bass. Edward Bass.
Edouard Bass.
- Selam!
Salut, Édouard!
Edouard Saroyan.
- Édouard Saroyan.
Edouard.
Edouard.
Adının Edouard Germain olduğunu söylemişti.
Il a dit s'appeler Edouard Germain.
Edouard Germain yok.
Pas d'Edouard Germain.
Edouard hakkında mı?
D'Edouard?
Edouard şimdi paranın keyfini sürüyordur.
Qu'il profite de cet argent.
Edouard'ın verdiği adres bu bölgedeydi.
L'adresse qu'Edouard m'avait donnée était dans ce quartier.
Elinizde hiç şey var mı....... Edouard Germain'in mektupları?
Avez-vous encore les lettres de cet homme, Edouard Germain?
Edward seni bekliyor.
Edouard vous attend.
SOS 9999 44 Ave Edouard Vaillant'a gelebilir misiniz?
... S.O.S. 99-99? ...
TV düzgün çalışmıyor.
Est-ce que vous pouvez venir tout de suite, 44, avenue Édouard-Vaillant, s'il vous plaît? La télévision ne marche pas du tout...