Ölebilirdin Çeviri Fransızca
219 parallel translation
Ölebilirdin. Ne olmuş yani?
Tu aurais pu être tué.
- Düşüp de ölebilirdin yahu.
Vous auriez pu vous tuer.
Tanrım Vendi, ölebilirdin.
Wendy, tu aurais pu te faire tuer!
Ölebilirdin, Anita.
Vous auriez pu être tuée, Anita.
- Ama ölebilirdin!
- Vous auriez pu vous tuer!
Yakında ölebilirdin Roma'ya geldin ve hastaneye yatmadan önce yılbaşını birlikte geçirdik.
Dès que ce fut possible, tu vins à Rome et nous passâmes Noël ensemble avant ton entrée à l'hôpital.
- Durmadan aradım. Ölebilirdin!
- Je t'ai appelée sans cesse, t'aurais pu être morte.
Birazcık geç kalmış olsaydım, ölebilirdin.
Mais si j'étais rentré un peu plus tard... tu serais bel et bien mort.
Ölebilirdin.
Tu aurais pu être tué.
Ölebilirdin!
Tu aurais pu te faire tuer!
Ölebilirdin. İyi değildim.
J'étais mal en point.
Isırılsaydın, ölebilirdin.
Elle aurait pu vous mordre.
Neden haber vermedin? Eğer silahım olsaydı ölebilirdin!
Si j'avais été armé, tu serais mort.
Ölebilirdin.
T'aurais pu être tuée.
Ölebilirdin!
Tu aurais pu y passer.
Ölebilirdin.
Attention, bon sang!
O maço aklına gelmemiş olabilir ama dağdan aşağı düşüp ölebilirdin.
Ça n'a pas traversé ton esprit de macho que tu pouvais mourir?
Yıkamasalar ölebilirdin.
Sans ça, vous seriez morte.
Ölebilirdin.
Tu aurais pu te faire tuer.
Ölebilirdin.
T'aurais pu y laisser ta peau.
Ölebilirdin!
Tu aurais pu te tuer.
Ölebilirdin.
Vous auriez pu être tués.
H * sktir, Ölebilirdin oğlum.
T'aurais pu y rester.
- İnanılmaz aptallık. Ölebilirdin, Will Stoneman.
- Will, c'était incroyable.
- Ölebilirdin.
- Tu aurais pu te faire tuer.
Ölebilirdin.
Tu aurais pu être tuée.
Öyle olmasa sen de ölebilirdin.
Vous auriez pu mourir vous aussi.
Ölebilirdin. Başka bir 48 saat,
Vous auriez pu mourir.
Böyle bir günde ölebilirdin.
C'est la mort.
Nuria gibi ölebilirdin.
Tu as eu beaucoup de chance. Tu aurais pu mourir comme Nuria
Ölebilirdin.
Tu risques la mort.
Yani Artie olmasaydı asansördeki bu büyüleyici görüntülere takılarak orda açlıktan ölebilirdin de değil mi?
Tu serais morte de faim, hypnotisée par l'ensorcelante vue de l'ascenseur, sans Artie.
Bugün ölebilirdin.
Tu aurais pu te faire tuer.
- Ölebilirdin!
- T'aurais pu te tuer!
Ölebilirdin.
Tu pourrais mourir.
Demek istediğim ölebilirdin ama yine de denedin.
Il a failli te tuer et tu l'as aidé quand même.
- Aman Tanrım! Ölebilirdin!
Vous auriez pu vous tuer!
Ölebilirdin.
Il peut crever.
O kazada ölebilirdin.
Tu aurais pu mourir dans cet accident.
Ölebilirdin.
Tu aurais pu mourir.
Elektrik akımından ölebilirdin. Dur.
Vous avez frôlé l'électrocution.
35 bin fitte patlamadığı için şanslısın. Ölebilirdin.
Heureusement, ce n'est pas arrivé à 11000 m. Vous auriez pu mourir.
Ölebilirdin Kelly.
Je l'écoutais.
Beni kurtarmaya çalışırken, ölebilirdin.
Tu pouvais mourir, en voulant me sauver.
Ölebilirdin.
Ça pouvait vous tuer.
- Ölebilirdin!
Tu aurais pu te faire tuer!
Ölebilirdin.
Comme â la mort.
- Şanslısın, ölebilirdin.
T'as eu de la chance.
- Ölebilirdin!
- T'aurais pu mourir.
Ölebilirdin.
Ne meurs pas.
Ölebilirdin demek istiyorum.
Je voulais tirer.