Şuraya geç Çeviri Fransızca
400 parallel translation
Tamam, şuraya geç.
D'accord, va là-bas.
Alexander, sen de şuraya geç.
Alexandre, là-bas.
Hadi Egbert, şuraya geç otur da şıklaş.
Allons, Egbert, va t'asseoir et sois élégant.
Şuraya geç, burada üzerime içki dökemezsin.
Au moins ici, vous ne renverserez plus rien.
Kımılda, şuraya geç.
Allez, viens par là.
Bizi koruyun! Sen şuraya geç.
Couvrez-nous.
- Şuraya geç.
- Entre.
Şuraya geç.
Là-bas.
Şuraya geç Arthur.
Là-bas, Arthur.
Şuraya geç.
Mettez-vous donc là, vous.
Şuraya geç ve otur.
Allez vous asseoir là-bas.
Pekala hadi şuraya geç.
Allez. Monte là-dessus.
Tamam, kesin. Sen şuraya geç Helen.
Venez là et prenez sa place!
- Şuraya geç bakayım.
- Par là.
Şuraya geç de resmini çekeyim.
Mets-toi là que je te photographie.
Ralph, şuraya geç, masayı boşaltıyorsun.
Ralph, vous serez ici, vidant le secrétaire.
Şuraya geç ve orda kal.
- Chut, chut, chut. Maintenant tu entres là et tu y restes.
Şuraya geç.
Reste-là comme ça.
Şuraya geç.
Cache-toi là.
Evet sen! Şuraya geç! Adamlarıma bir el atıver, tamam mı?
Hé, l'ami, donnez-nous un coup de main.
Şuraya geç.
Mettez-vous là.
Şuraya geç.
Avance...
Şuraya geç, çabuk.
- Ici, vite. - Oh!
Şuraya geç ki seni görebilsin.
Rejoins les autres.
Sen şuraya geç.
Toi, par là.
Kapının arkasına saklan, sen de şuraya geç.
Derriêre la porte et vous, là.
Şuraya geç.
Laisse-moi passer.
Şuraya geç.
Mets-toi ici.
Şuraya geç.
Viens par ici.
- Bir sandalye daha çekelim. Şuraya otur Amiral. Sen de yanına geç Nell.
lci, Amiral... et toi Nell, à côté de lui.
Bana el kaldırma. Geç şuraya.
Qu'est-ce qui te prend?
Geç şuraya. Otur.
Eloigne-toi et assieds-toi!
Evet. Geç şuraya.
Avance par ici.
Geç şuraya tavan. Seni parçalarım.
Viens ici, saleté de capote.
Geç bakalım Canterbury hacısı. Şuraya otur ve filmlerdeki gibi dünyanın gözünün önünden geçişini izle.
Vous voilà, pèlerins de Canterbury!
Kes sızlanmayı. Geç şuraya ve eşyaları taşımaya yardım et.
Arrête de pleurnicher et aide-nous à porter ça.
- Tamam, geç şuraya otur bakalım.
Asseyez-vous.
Pekala Chip, geç şuraya. Bin.
D'accord, Chip.
Geç bakayım şuraya.
Assieds - toi là.
- Nereye gidiyorsun? Geç şuraya!
Tu vas aller chercher de l'eau de mer.
Hadi bakalım. Geç şuraya. Yukarı çık.
Allez, saute là-dessus.
Şuraya geç.
Avancez.
Şuraya geç, katır.
Avancez.
Tamam, geç şuraya!
Veux-tu entrer là!
Haydi, geç suraya, Aferin, iyi kız.
Viens t'asseoir ici, c'est une bonne fille.
Geç, otur şuraya.
Qu'il se mette là-bas.
Geç şuraya.
Par là!
Geç şuraya!
Dégagez, éloignez-vous.
Pekala şişko, geç şuraya.
Bon, le gros, là-bas.
Haydi geç şuraya. Pistte daima iki hakem bulunacak.
Il y aura deux juges sur la piste en permanence, et des infirmières dans les espaces de repos.
Geç şuraya Peder.
Venez poser vos fesses ici, mon père.
şuraya geçin 30
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçmişi 24
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçmiş olsun 71
geçmiş 44
gece 187
geceler 19
geçmişte 40
geçti 458
geçmişi 24
geçebilir miyim 33
geçecek 59
geçer 72
geçelim 22
geçtim 30
geceleri 65
gecikme 24
geçici 24
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçelim 22
geçtim 30
geceleri 65
gecikme 24
geçici 24
geçebilirsiniz 29
gece vakti 17
geçen yaz 24
gece gündüz 60
geçerli 17
geciktim 283
geçmiyorum 21
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geciktin 152
geceleyin 36
geç kaldığım için özür dilerim 34
geciktim 283
geçmiyorum 21
geceyarısı 22
geçen gün 73
gece ve gündüz 94
geceleri uyuyamıyorum 17
geciktin 152
geceleyin 36
geç kaldığım için özür dilerim 34