1600 Çeviri Portekizce
368 parallel translation
- 1600,000.
- 200.000 moedas de prata.
1600,000 mı?
200.000 moedas de prata?
Çok ince hesap yapıyoruz, ama daha 1600 km. yolumuz var ve başarabilir miyiz bilmiyoruz.
Pode parecer estranho estarmos tão apertados, mas ainda temos 1.600 km para andar e não sabemos se conseguimos.
Daha dün onlara 1600 dolarlık bir çek gönderdim. Bu yüzden öğrendim evlat.
Ontem mandei-Ihes um cheque de 1.600 dólares... é assim que eu descubro.
- Yaklaşık saatte bin mil?
- Cerca de 1600 km / h?
1600.
1.600.
1600.
1600.
M.S. 1600.
1600 A.C.
Cesedini 1600 km. uzaklarda bir yere gömdüm.
Enterrei seu corpo no meio do nada.
8400. 1600'ü yarın Kudüs'e geri çekilecek.
8.400, 1.600 estão indo para Jerusalém amanhã.
Neden o bu çirkin Texas topraklarının 1600 km ortasında yalnız başına dışarıda kalmak zorunda.
Porque tem ele de ficar fora de alcance, sózinho no meio desse horroroso Texas?
Yerli bölgesine 1600 km var.
Há milhares de milhas de território índio.
Yanlışım yoksa, 2400 kilise var... ve bunların bir kaçı, 1600'lerin Barok tarzında yapılmış.
24 igrejas, se recordo bem, entre as quais se encontram alguns notáveis exemplos do barroco tardio do século XVII.
- Nebraska, hayatım. 1600 kilometre.
- Nebraska. Uns 1600 quilómetros.
İmparator Konstantin su deposu olarak yaptırmış... 1600 yıl önce.
O lmperador Constantino construiu-o como reservatório... há 1,600 anos.
Yakıtımız 1600 kilometre sonra bitecek.
Quando ficarmos sem combustível, eles estarão a 1.600km de distãncia.
B-17'leri oraya getirirsen, onlara her yönden 1500 km kontrol edebiliriz.
Se lá tivermos alguns B-17, controlaremos aquela área numa extensão de 1600 km, em qualquer direcção.
Tam teçhizatlı yaklaşık 1600 kişi.
Cerca de 1.6OO homens, ao todo, completamente equipados.
Yüzbaşı Schmidt, en azından kağıt üstünde 1600 adamın görünüyor.
Capitão Schmidt, no papel tem pelo menos 1.6OO homens.
Bakın az önce Sheehan'ın mülkünü 1600 dolara satın aldık.
Oiça, acabamos de comprar Sheehan por 1.600 dólares.
Çünkü tüm saray halkını üç kere öpmem gerekirdi. Toplam 1600 kişi!
Eu tinha de beijar três vezes toda a corte. 600 pessoas.
Bugün, 6 Şubat 1600, şunu belirtiyor ve ilan ediyoruz ki : Giordano Bruno, tövbe etmeyen, yanlışta ısrar eden ve ayak direten bir tanrıtanımaz olarak, dini sansüre ve kutsal metinlerde yazılı olan cezaya maruz kalıyorsun.
Hoje, 8 de Fevereiro de 1600, ano do Jubileu, dizemos, pronunciamos, decretamos, sentenciamos Giordano Bruno, herege impenitente, persistente e obstinado, e portanto abrangido em todas as censuras eclesiásticas, e penas impostas pelos santos cânones,
Banka sana ve kızlara ayda 1600 kronor ödeyecek.
O banco irá pagar-te a ti e às miúdas 1600 coroas por mês.
1600 kanal boyunca batıya gidiyoruz.
Estamos a ir para o Oeste, no canal 1600.
Müttefikler, 1944 sonbaharında 1.600 kilometrelik hat boyunca yayılarak Alman sınırına dayanmış hattâ birkaç noktadan Siegfried hattına girmişlerdi.
No Outono de 1944, os Aliados ocidentais ocuparam a fronteira alemã ao longo de 1600 km e chegaram a cruzar a Linha Siegfried num ou dois sítios.
Eisenhower, 1.600 kilometrelik hat boyunca, birliklerini küçük parçalara ayırmıştı.
Eisenhower, ao guarnecer a frente de 1600 km, deixou pontos enfraquecidos.
1,500 km uzaklıktaki Alman ordu komutanlığı kara kara düşünmeye başlamıştı.
A 1600 km, o Estado-Maior do Exército Alemão começava a ter dúvidas.
BUN 40.2 de stabil, 1600 cc'de çıkış gücü iyi.
O BUN estabilizou aos 40.2, bom resultado de 1600cc's.
Saatte 1600 kilometreden fazla bir hızla dönüyor.
A Terra gira sobre ela própria a mais de 1.600 quilómetros por hora.
1600'lerin sonundaki gibi Johannes Kepler, evrenin yapısını Pisagor kanunları ve... Platon mükemmeliyetçiliğiyle açıklamakta zorlanıyordu.
Até mesmo em 1600, Johannes Kepler, continuava a esforçar-se por interpretar, a estrutura do Cosmos em termos, de sólidos Pitagóricos e perfeição Platónica.
Aristarchus'un çoktan unutulmus bilgileri 1600'lerde yeniden kesfedildi.
Por volta de 1600, as muito esquecidas ideias de Aristarco, foram de novo descobertas.
Tek tekerlek üzerinde 1.500 kilometre mi?
1600 km numa só roda?
Muz işleme fabrikası. Nehrin kıyısında, 1600m lik bir alanda kurulu,
Uma fabrica de processar bananas que vai quase a 1600 metros ao longo da margem do rio.
Sınırı geçmenin bedeli 1600 $.
Se quer que te leve, são 1600 dólares.
Yarın resepsiyonisti öldürürsün... McDonald's'ı soyup, bize 1600 kilometre ötedeki... dünyanın en büyük çamur yumağını gösterirsin!
Amanhã provavelmente irás matar o recepcionista assaltar um McDonald's, e levar-nos a milhares de quilómetros para ver a maior bola de lama do mundo!
60 tam kale turu, 0,400 vuruş ortalaması, dört dakikada bir mili koşmak gibi.
Tal como 60 "home runs", o batimento aos 0, 400, ou 1600 metros em 4 minutos.
Yeni aldığım Chevrolet sadece 1600 km'de.
O meu Chevrolet novo só tem cerca de 3200 km.
- 1600 kilometreyi nasıl gelsin?
- Bem, são quase 1.500km.
1000 metre karelik vahşi bir doğan söz ediyoruz.
São 1600 km2 de natureza selvagem.
Albay Woodword, işi birazcık daha ilgiçleştirmek için beni yolun bir mil aşağısında bıraktı.
O coronel Woodward largou-me a cerca de 1600 metros do local, para tornar a situação um pouco mais interessante.
Bayanlar ve baylar dördüncü 1600 metre yarışı için şu anda atlar piste yerlerini aldılar.
Senhoras e senhores, os cavalos entram na pista para a quarta corrida, na distância de 1600 metros.
1600 tane falan Quaalude yutmuş olmalı.
Ele deve ter tomado uns 1.600 Quaaludes.
Bu bir Avrupa haritası. 1600'lerin sonlarından kalma.
É um mapa da Europa do fim dos anos 1600.
Costa Rica'da 1600 hektarlık arazisi var.
Tem mil e 600 hectares na Costa Rica.
- 490'ı geçiyoruz, Efendim ve batmaya devam ediyoruz!
- A ultrapassar 1600, Sr., e continuamos a descer!
Zemine 1600 metre kaldı.
Uma milha abaixo.
- O bahçe 1600 metre kadar.
- Aquele quintal tem uns 16 Km.
Normal olarak 1600 km 100 günde gidiliyor.
A bom passo avançaremos 1600 Km em 100 dias.
- 1600 ruble - 1600 ruble mi?
Quanto pagaste por isto? - 1600 rublos.
Bak, bu gerçek elmas.
Pagaste 1600 rublos por isto?
Ne kadar hafif olursa o kadar iyi.
PESO MÁXIMO DESCOLAGEM 1600 KG Quanto mais leve, melhor.