200m Çeviri Portekizce
30 parallel translation
Durak yoldan 200 metre aşağıda.
A paragem é a 200m daqui.
İlk yarıştığım gün 220 ve 440 metreyi kazandım.
A primeira vez que corri ganhei os 100m e os 200m.
Bunun ölümcül menzili 200 metredir.
O alcance letal efectivo é de 200m. Estás a salvo.
Daha değil alçalın bir 500 daha, lütfen.
Não, mais 500. Profundidade, 1.200m. Fratura na armadura anti-pressão.
Ormanda kış boyunca uykudaydı, ve şimdi önünde 200 metrelik zor bir yol mevcut yazı geçireceği nehre geri dönmek için.
Durante o inverno ele está hibernando na floresta, e agora encara o que para ele é uma árdua jornada de 200m para voltar ao rio onde passará o verão.
Babam, Rainier Tepesi'nde zirveye 200 m. kala bacağını kırdı.
O meu pai partiu a perna a 200m do cume do Monte Rainier.
Girişe sadece 1 80 m. kaldı.
So faltam mais 200m para a entrada.
Aa, ben ve takımı gerçekten kötü çok kötü bir suşi yedik, sabaha kadar kimse uyuyamadı.
A equipa de estafeta dos 200m comeu sushi estragado.
750 metre korunak yok.
Não teremos nenhuma protecção durante uns 200m.
- 200 mil sürmüyordu. Birkaç yüz feet sürüyordu.
Não o transportaram por 300km, mas só uns 200m.
Yolun 100 metre kadar ilerisinde bir kamyon durağı var.
Há uma paragem de camiões 200m ali à frente.
400 metre ısının, sonra 200 metre sırt üstü.
Quero que façam 4 voltas de 200m para aquecer. Mariposa e costas.
200 metre sonra kavşaktan sola dönün.
Após 200m, vire à esquerda na rotunda.
Dün gece üst geçidin 200-300 metre çevresinde kalmış olan birkaç evsizle konuştuk.
Entrevistámos uns sem-abrigo que estavam a 200m do viaduto ontem à noite e não viram ou ouviram nada.
Dış hat işçiliğini kullanarak yaklaşık 200m ² büyüklüğünde komple bir evi makine aracılığıyla bir günde inşa etmek mümkündür.
Usando esta tecnologia, será possível construir uma casa com 185 metros quadrados com uma só máquina em apenas um dia.
Joyner'in olduğu yere bakılırsa aralarında 300 metre kadar vardı.
Devia estar a uns 200m de onde o Joyner estava.
Fotoğraflardan da gördüğünüz gibi gemi, buzun 200 metre altına bir tünel açarak girmiş.
E como podes ver pelas imagens, a nave fez um túnel de 200m no gelo.
Ronnie, son sekiz yüze kadar tempolu koştur son dört yüzde serbest bırak finişte de biraz tırıs yaptır. - Tamam, patron.
Ronnie, caminha com ele até aos 200m, acelera nos 800m, e deixa-o soltar-se um pouco até ao final.
Son dört yüzde Emmett's Daddy daha da hızlanıyor.
Nos últimos 200m, Emmet's Daddy encontra mais forças.
Uçak, Phil'in kampından en az 180 metre uzakta.
Quer dizer, o avião está pelo menos a 200m do campo do Phil.
Bowling Green'in 200m doğusunda.
200 metros ao leste do parque.
2013'te Brackett Kömür Madeni'nde meydana gelen göçükte bir grup çalışan yerin neredeyse 200 metre altında mahsur kalmıştır.
EM 2013, UM DESMORONAMENTO NA MINA DE BRACKETT COAL DEIXOU UM GRUPO DE TRABALHADORES PRESOS A QUASE 200m DE PROFUNDIDADE.
Muhteşem bir performans, Ohio Eyalet Üniversitesi'nden zenci Amerikalı Jesse Owens ; 100 metre, 200 metre uzun atlama ve 400 metre bayrak yarışı olmak üzere tam 4 altın madalya kazandı.
Num desempenho fenomenal, o negro americano Jesse Owens, do estado de Ohio, arrecadou quatro medalhas de ouro nas provas dos 100m, dos 200m, no salto em comprimento e na estafeta dos 400m.
Kerteriz 220, Mesafe yaklaşık 1500 yarda.
Aproximadamente, Altura : 200m e distância : 1,3 km.
Dakikada beş metre, iniş başlıyor... basıncı 250 metreye, deniz tabanı seviyesine yükseltiyorum.
Cinco metros por minuto, a iniciar a purgação. a aumentar a pressão para 200m, equivalente ao fundo do mar.
Kaçış manevrasına girmemize iki yüz metre kaldı Korumaya ihtiyacımız olacak.
Faltam 200m para podermos tomar uma acção evasiva... - Cubra-nos.
200 Metre Finali 2015, Pekin
FINAL DE 200M 2015, BEIJING
200 Metre Finali 2012 Londra Olimpiyatları, İngiltere 100 metre koç içindi, bizim olayımız böyledir.
FINAL DE 200M JOGOS OLÍMPICOS DE 2012 LONDRES, INGLATERRA No dia, é assim que fazemos :
2016 Olimpiyatları 200 Metre Finali 18 Ağustos
JOGOS OLÍMPICOS DE 2016 FINAL DE 200M - 18 DE AGOSTO
Kadına 200 metreden fazla yaklaşamıyorum bile...
Bem... sabes, não posso estar a menos de 200m dela, portanto...