English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ 2 ] / 2149

2149 Çeviri Portekizce

40 parallel translation
Santral, Knightsbridge 2149'dan arıyorum. Ulaşamadığım bir numara var. Kontrol edebilir misiniz?
Telefonista, não consigo linha para Knightsbridge 2149, poderia confirmá-lo, por favor?
2149'un sakinleri...
Cidadãos de 2149.
İşler 2149'da ne kadar kötü?
As coisas estão muito mal em 2149?
2149'a göre aynı yerlerinde değiller. Çünkü evrenin genişleyecek 85 milyon yılı daha var.
Não estão no sítio onde estavam em 2149, porque o Universo teve 85 milhões de anos para se expandir.
Sebebi, doğal pigmentlerden ileri geliyor oluşu ayrıca rengini aldığı bitki 2149'da yoktu.
Porque é um pigmento natural e a planta do qual foi extraído, não existe em 2149.
Çoğu zaman öz geçmişlerine bakarlar ama arada bir de, 2149'da olup da değerli gördükleri ve tanıdıkları kişiler için özel tavsiyelerde bulunurlar.
Na maioria das vezes, procuram alguém com currículo. Mas, de vez em quando, fazem uma recomendação específica. Alguém que conheçam e valorizem em 2149.
Çünkü senden 2149'a bir mesaj iletmeni istiyorum bunu da ancak portallar açıldığı zaman yapabilirsin.
Pois teria que passar uma mensagem para 2149, possível somente com os portais abertos.
2149 ile bir daha iletişime geçtiğinizde iletmem gereken bir mesaj var.
Da próxima vez que estabeleceres contacto com 2149, preciso de mandar uma mensagem.
2149'un nasıl bir yer olduğunu bilmiyorsun.
Não sabes como é 2149.
Boylan'ın hünerini konuşturup senin kızı buraya getirebilmesi için 2149'dakilerle konuşması gerekiyor.
Para o Boylan fazer a magia dele, trazer a tua miúda para cá, tem que conseguir falar com 2149.
Taylor 2149'daki bazı güçlü kişileri çok kızdırmış durumda.
Taylor irritou pessoas muito poderosas em 2149.
2149'da bir kızım var.
Tenho uma filha que ficou em 2149.
2149'daki durumlar gün geçtikçe daha da kötüye gidiyor.
As coisas em 2149 estão a piorar a cada dia.
2149 ile bağlantımız yok, unuttun mu?
Estamos sem contacto com 2149, lembras-te?
Burası için en önemli şeyin 2149 ile iletişim kurabilmek olduğunu kimse düşünememiş mi?
Ninguém percebe que o que mais precisamos é de uma forma de se comunicar com 2149?
İlaçları aldıklarında 2149'daki arkadaşlarımla bağlantıya geçmemi sağlayacaklar böylece durum resmiyet kazanacak...
Assim que tiverem os medicamentos, vão deixar-me contactar o meu pessoa, em 2149, e é oficial...
2149 ile konuşabilmek için portalın açılması gerek.
O portal deve estar aberto para falar com 2149.
Mira'nın 2149 ile bağlantı kurmasına o mu yardım ediyor?
É ele que está a ajudar a Mira a comunicar com 2149?
Ticari bir şeydi kendi ceplerini doldurabilmek için 2149'a götürebilecekleri sınırsız ve değerli bir kaynaktı. Son nefesini verene kadar Terra Nova'yı sömüreceklerdi.
Uma comodidade, um cano infinito para bombear recursos preciosos para 2149 e para os seus bolsos sujos, para espremer até que Terra Nova desista e dê o seu último suspiro de vida.
Bizi yakalamasaydın çoktan 2149'a dönüp kızıma kavuşmuş olacaktım.
Se não nos tivesses apanhado, já estava em 2149 com a minha filha, há muito tempo.
Bir anlığına 2149'daydım, sonrasında da buraya geldim.
Num momento estava em 2149, e no seguinte... Estava aqui.
2149 beklemede.
2149 aguarda-me.
Lucas'ın 2149'a gittiğini farz ediyoruz.
Temos que presumir que o Lucas conseguiu chegar a 2149.
Devam et 2149.
Prossiga, 2149.
Lucas 2149'da kimin için çalışıyorsa onlar.
A pessoa para quem Lucas trabalha em 2149.
Burayı soyup soğana çevirmeye geldiler ama istasyonu havaya uçurduklarına göre aldıklarını 2149'a nasıl götürecekler?
Vieram aqui para saquear o lugar, mas como é que vão enviar alguma coisa para 2149 quando fizeram explodir o Terminus?
Ama o istasyonu tamir edersen 2149'a gönderi yapmaya başlayacaklar.
Mas se consertares o Terminus, vão enviar coisas para 2149.
2149 yılına dönmekten bahsediyorum.
Estou a falar sobre voltar para 2149.
2149'da bunun bir kilosunun ne kadar olduğunu biliyor musun sen?
Tens alguma ideia, do quanto vale o quilo desta coisa em 2149?
Aslında 2149'a küçük bir yolculuk yapabilirim.
De facto, talvez faça uma viagenzinha a 2149.
2149 bekliyor.
2149 está à espera.
2149'la buranın bağlantısını kesecek.
Vai isolar este lugar de 2149.
Benim anlamadığım, Phoenix 2149'la bağlantılarının kalmadığını anladığı anda neden oraya doğru harekete geçti?
O que me incomoda é, a razão, pela qual os homens da Phoenix foram para lá assim que perceberam que estavam isolados de 2149.
2149'a geri dönmek...
Voltar para 2149.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]