302 Çeviri Portekizce
214 parallel translation
"Edgar Potter, 302, tutuklamaya karşı koyma."
"Edgar Potter, 302, resistiu à prisão."
Billee aşağı gidip George'dan 302'nin anahtarını iste.
Billee, vai lá abaixo e pede ao George a chave do 302.
Sen aşağı git ve George'dan 302'nin anahtarını iste.
Vai lá abaixo e pede ao George a chave do 302.
Lowell, eğer devam edersen, yarın sabah... 302'de Satürn halkalarının kuzydoğu dairesine çarpacağını düşünüyoruz.
Lowell, se continuas assim, calculamos... que vão atingir o quadrante nordeste dos anéis de Saturno às 302 amanhã de manhã.
Mahkeme, 295, 296, 297, 302, 304 sayılı fıkralar ve Ceza Kanunu'nun 12. maddesi ve kanun uyarınca mütalaa ile Bernard Levasseur'ü ölüme mahkum etmiştir.
De acordo com os artigos 295, 296, 297, 302 e 304, bem como o artigo 12 do código penal, o tribunal, após ter deliberado em conformidade com a lei, condena Bernard Levasseur à pena de morte.
Burası 302. birim.
Fala a Unidade 302.
- Oh, Tanrım. " 302 numaralı uçuş için son çağrı.
Meu Deus...
302 Caroline Caddesi'nde 211 vakası.
Temos um 211 no número 302 da Caroline Street.
302. madde 5. kısım.
- 302.5.
302. madde 5. kısmı ihlal ettin.
Violaste a secção 302.5.
Fena değil.
Optimo. Quarto 302.
- Fatura 302,57 dolar.
- A conta está em $ 302,57.
Royale, 302 numaralı oda.
No Royale, quarto 302.
- Royale, 302 numaralı oda.
- No Royale, quarto 302.
Dawes, 302'yi görmeden önce, bu herifi enselemek istiyorum.
Quero o tipo preso antes desse modelo 302 chegar à secretária do Dawes.
Sabah bir 302 raporu dolduruldu.
Preencheram um 302, esta manhã.
İsmin 302 dosyasında.
O teu nome está no 302. Brian?
Milton, 302'nin valizlerini indiriyor olman gerekirdi.
Milton, devias estar no 302 a arrumar a bagagem.
Milton, 302.
Milton, quarto 302.
302 sayılı, Wold Airlines Rio Janerio yolcuları uçağa lütfen.
Passageiros do voo 302 para o Rio de Janeiro por favor, embarquem agora.
M sınıfı gezegen yok.
LEITURA FRONTAL DE NAVEGAÇÃO 302
Ajan Mulder'ın yeni 302'si. Dosyanın kendisine verilmesini ve yolculuk masraflarınızın karşılanmasını istiyor.
O último 302 do agente Mulder, requerendo ajudas de custo e despesas de viagem para os dois.
Bu 302'yi onaylamayacağım.
Vou indeferir o 302.
Her hangi bir zamanda, seyahat veya başka bir görev için, bir Form 32 doldurduğunu gördünüz mü? Hayır efendim.
Tanto quanto é do seu conhecimento, apresentou o formulário 302 solicitando tal destacamento ou despesas de viagens?
- 302'niz.
- É o seu 302.
Bu mahkeme, 302 ve 304 bölümlerine göre.. .. Raghunath Singh takma adlı Dasharath Singh'e.. .. ölüm cezası veriyor.
Este tribunal condena Raghunath Singh, aliás Dashrath Singh, nos termos dos artigos 302 e 304 à pena de morte.
Kan oksijeni kötü, 302 / 50.
- A gasimetria está má, 302 por 50.
Şu büyük pembe renkli yerde, 302 numaralı odadaydım. Şimdi 402'ye geçtim.
Bem, eu estava no quarto até ele se fundir com o 402.
- Hangi odada? - 302.
- em que quarto?
Telefon edeyim mi?
- 302. lhe avisou?
302 im 133.
302 ponto 133.
- O, 302'yi göreceğim!
- Quero ver a merda do 302!
302'yi almam zor.
Quero ver o 302.
Peki göz yaşları, Jackie Chan, cab 302.
Tudo bem, can the waterworks, Jackie Chan, taxi 302.
Gecen haftanın 302'si.
O meu 302 da semana passada.
302 hakkındaki her şeyin kopyasını istiyorum, anlıyor musun?
Quero que me mande uma cópia de todos os memorandos 302, percebe?
- Saat 10 : 00'da 302'de mi?
Na saia 302, ás 10 horas? - Exactamente!
Genç şairleri keşfetme üzerine yapacağımız toplantı ile ilgilenen varsa bu konuyu okul sonrası şiir merkezinde 302 numaralı odada detaylı şekilde tartışacağız.
Para quem quiser concorrer ao prémio "Descoberta de Jovens Poetas", vamos discutir os pormenores hoje, depois das aulas, no Círculo dos Poetas, Sala 302.
Gemi X-302'i almak için bir yanaşma bölümüne sahip değil mi?
A nave nao tem um cais de ancoragem capaz de receber a X-302?
Ben orada değildim, ama hepimizin, X-302'den önceki modelle olan tecrübenizden haberimiz var.
Não estive presente, mas todos sabemos bem da sua experiência com o antecessor do X-302.
Ama 302'nin sistemlerinin çoğu Goa'uld teknolojisinden geri mühendislikle alınmış olsa da, tamamı insan yapımı.
Enquanto muitos dos sistemas 302 foram retro-projectados a partir da tecnologia Goa'uid, este foi todo construído por humanos.
Eğer bu tasarlandığı şekilde çalışırsa X-302 insanlar tarafından yapılmış ilk yıldızlar arası seyahat yapabilen ilk uzay aracı olacaktır.
Se isto se comportar da forma como foi projectado, o X-302 será a primeira nave espacial, feita pelo homem, para viagens interestelares.
X-302'yi görmeme izin verdiğiniz için size teşekkür etmedim.
Não cheguei a agradecer-lhe por me ter deixado ver o X-302.
Neden X-302'den bana bahsedilmedi?
Porque não fui informado sobre o X-302?
X-302'yi nasıl öğrendiniz Albay?
Como soube do X-302, Coronel?
X-302'nin yıldız geçidiyle hiçbir alakası yok.
O X-302 não tem nada a ver com a Stargate.
- 302 numaralı uçuş için tüm yolcular... lütfen 7. kapıya... - Haydi şu uçağa bin.
Mete-te no avião.
- 302. madde 5. kısım.
302.5.
302, merdivenleri çıkın.
Logo acima das escadas.
- 302'sine göre yok.
- Segundo o 302, não tem.
302 numaraya yeni...
Sou nova aqui, vivo no 302...