373 Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Benecia'ya rota, 373, nokta 8.
Rota para Benecia : 373, ponto 8.
373, nokta 8.
373, ponto 8.
Azize Teresa... 373 yıl önce yaşamış bu olağanüstü kadın "Kelimeler başarıya götürür." diyor.
Santa Teresa, aquela mulher extraordinária que viveu há 373 anos... disse, " Palavras levam à ações.
"Aslan Kral" - 4.373.000
O Rei Leão - 4.373.000.
Vuruş sayısı 373. 47 koşu yaptı.
Defendeu 373, marcou 47 "runs".
163. Sağdan. 373 soldan.
163 pela direita, 373 pela esquerda.
Bunu bir kez daha tekrar etmek ister misin?
me quer repetir isso 00 : 38 : 51,373 - - 00 : 38 : 54,930
373 yaralı ve kayıp var.
373 feridos ou desaparecidos.
Eğer din insanları rahat ettirecek değerler yaratıyorsa.. 643 01 : 07 : 12,373 - - 01 : 07 : 20,929 afyon değildir. Ama kötü şeylerin desteklenmesinde kullanılıyorsa..
Se a religião é usada para criar valores, fazer o bem, consolar,
1,373.
Mil trezentas e setenta e três.
M9R-373.
M9R-373.
Bay 373 nasıI?
Como está o 373?
Kobay 373'e, 7 Ocak'ta aygıt nakli yapıIdı.
Sujeito 373 recebeu um implante de classe 1, a 7 de Janeiro.
Dün akşam saat 11'de Kobay 373 aygıtını sorguladı ve standart prosedür olarak kobaya uyarı şoku verildi.
Mas, ontem, às 23h00, o Sujeito 373 questionou o implante, e activámos um pulsímetro de acordo com o procedimento normal.
Kobay 373'ün güvenliğini çalıştırdık, ama patlama olmadı.
Activámos o plano de protecção do Sujeito 373, mas não detonou.
Bu Kobay 373, Luke Gibson.
Este é o Sujeito 373, Luke Gibson.
Kobay 373 alıkoyma ekibinden kaçmayı başardı.
Sujeito 373 escapou à equipa de intercepção.
KOBAY 373 LUKE GIBSON
SUJEITO 373 LUKE GIBSON
Bay Drake, Kobay 373'ün yok edilmesi felaketle sonuçlandı.
Mr. Drake, a destruição do Sujeito 373 foi um desastre.
Kobay 373 hakkında canımı sıkan bir şey.
Algo que sempre me incomodou no Sujeito 373.
Efendim, Kobay 373 elimizde.
Sujeito 373 detido.
KOBAY 373
SUJEITO 373
373 kişi mi?
373 pessoas?
Task Force 373 Taliban'ı alt etti ABD Ordusu Risk İçeren Sızıntı Araştırıyor Ama Beyaz Saray haberleri kontrolüne aldı ve hikaye, "WikiLeaks'in eline kan bulaştı," şeklini aldı.
Mas a Casa Branca geriu as notícias e a história tornou-se "A WikiLeaks tem sangue nas mãos".
Hayır, görev gücü 373'ün hikayesinin aşağı kaydırma olmasını istemiyorum.
Não, eu não quero ter de deslizar para baixo para a história da "Força Operacional 373".
Ve bu Görev Gücü 373'ün 2,000 kişiden fazla suikast listesi var.
E esta'Força de Intervenção 373'tem uma lista de alvos com mais de 2.000 nomes.
Ling'in parası nerede, seni cihatçı orospu çocuğu?
Onde está o dinheiro de Ling, seu filho da puta? 354 00 : 43 : 02,373 - - 00 : 43 : 03,874 Onde está a minha rapariga, merda?
Kamyon durağı, 95 ve 373. yolların kesiştiği yerde.
E a paragem de camiões... fica na junção da 95 com a 373.
Otoyol 373, annen için bir şey ifade ediyor mu?
Existe algum lugar fora da estrada 373 que tenha algum significado para a tua mãe?
Don, hiç düşündün mü? Belki de bunları kafasından uyduruyordur. 373 00 : 31 : 47,449 - - 00 : 31 : 50,493 Her durumda ona ödeme yapmalıyım.
Já pensaste que ela pode estar a inventar tudo?
Biliyorum. Gehrig'in vuruş ortalaması 0.373'dü.
Eu sei, o Gehrig chegou aos 373.
00, 373 Elmer Driver'da memur vuruldu.
A senhora, pare!