607 Çeviri Portekizce
48 parallel translation
Uçuş 607, son yaklaşma noktasındasınız bir-altı pistine inişiniz serbest.
Voo 607. Está na sua aproximação final e livre... para aterrar na pista 16.
607'nin arkasında kimliği belirsiz bir uçak var.
Avião indefinido atrás do voo 607.
TWA 607 numaralı uçak saat dörtte San Francisco'da olacak.
Voo 607 da TWA, chega a São Francisco às 16 : 00.
- Echo Papa 607.
- O Papa Eco 607.
Çok yönlü, güçlü ve kullanması kolay. 607 hepsini yapar.
Versátil, potente e fácil de usar. o 607 faz tudo.
607, dinamik ve uyum sağlayan bir dizayn şaheseridir.
O 607 representa a vanguarda em design dinâmico adaptativo.
Echo Papa Serisi 607, görevinin bu kısmını tamamlamak üzere.
O Papa Eco 607 está prestes a terminar esta fase de sua missão.
Allan Murphy, oda 607, 15 : 00'de.
Allan Murphy, sala 607, 1 5 horas.
Caine 607, öne çık.
Caim 607, avançar.
60 7, 25 kilometre koşacaksın.
25 km, 607, a correr.
607 hızla zincire tırman.
607, rápido, suba a corrente.
Caine 607... yerleşim yerine yaklaşıp bombardımana başlayın.
Caim 607... avance para a colónia e comece a bombardear.
60 7'den merkeze. Hedeften 1,5 kilometre uzaktayız.
607 para Comando. 1,5 km da colónia.
Anlaşıldı 60 7.
Afirmativo, 607.
Seni hatırlıyorum 528 00 : 41 : 19,771 - - 00 : 41 : 21,607 Sen bir Technomage sin
Eu lembro-me de si.
Son kalkış çağrısı, 1607 numaralı Cabo San Lucas, Kuzeybatı uçuşu.
Ultima chamada, Noroeste Vôo 1 607 para Cabo San Lucas.
607 numara.
É o quarto 607.
607. odaya eczacı lütfen.
Farmácia Satellite para o quarto 607.
Mavi bir Peugeot, 607.
Um Peugeot 607 azul.
Ben 607'de kaçak kalan adamım.
Aqui é o sem abrigo que está a morar no quarto 607.
Eğer saatte 277 mil hızı görürse, yangın sönecektir.
Preciso que o KITT aumente a velocidade. Se ele atingir os 607 km / h, o fogo será neutralizado.
Sen Corey ve diğerini aşağıda ölü gördüğünü söylemedin mi?
Tu próprio disseste que os vistes mortos aos dois no sótão, a ela e ao Corey. 607 01 : 11 : 09,880 - - 01 : 11 : 11,880 Onde será o quadro?
Bu gece 6-0-7'de küçük bir iş var.
Hoje vai haver uma exibição na 607.
Kızıyla konuşuyordu ve onunla görüşmemi istedi. Acaba sizde numara var mı?
Estive agora com a minha amiga Katherine no quarto 607 e ela estava a falar com a filha e pediu-me para confirmar uma coisa.
Ben ve sen 607 ve 608.
Eu sou a 607 e tu és a 608.
Yeterince düşmanım var dostum
Olá, poderia mandar alguém ao quarto 607 para recolher o saco?
Merhaba, 607 Numaralı odaya çantalarımı rica edebilirmiyim?
- E Vikram Kapoor? Eu fi-lo confessar à polícia.
62,607 şiddet suçuna ve 223,500 mülkiyet suçuna denk düşüyordu.
mais 1459 homicídios mais 62.607 crimes violentos e mais 223.500 crimes de propriedade.
604, 605, 606, 607... 4226,
604. 605, 607... 4226,
Westin Hotel, oda no 607.
Westin Hotel, quarto 607.
607 First Avenue.
Primeira Avenida, no 607.
Onu 607 batı 126 adresine kadar takip ettim.
Segui-o até 607 West 126th.
Az önce 607 batı 126 adresinde silah sesleri duyuldu.
Tiros disparados perto de 607 West 126th Street.
- Hayır. - 607 numaralı oda özel süittir.
- O 607 é uma residência pessoal.
- Müsait değil. - 607'ye gerek yok.
- Não está disponível.
Emerton Oteli, Süit 607.
Hotel Emerson, suíte 607.
Tanığın kanı...
Sem flancos. 607.
Buraya şeyi kontrol etmek için... 607 numaralı süit, değil mi?
- Só vim ver da... - Suíte 607.
607. yaş gününü unutmuştum, gerçi o kadar da...
Esqueci o 607.º aniversário dela, quem nem sequer...
607. odaya eczacı lütfen.
Farmácia Satellite, quarto 607.
Affedersiniz, demin 607 numaralı odada dostum Katherine'le birlikteydim.
Desculpe...
Oda numarası 607.
O número de casa é 607.
607.
Seiscentos e sete.
- 607 gibi.
- Tudo bem.
- Hayır, bu iyi.
- Como o 607.
Sayıları. 607.
Números.
Süit 607.
A suíte 607?