English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ 6 ] / 6km

6km Çeviri Portekizce

55 parallel translation
Füzenizin 2,5 mil batısında.
3,6km para oeste do teu foguete.
- Saat 2 yönünde 6km ilerde.
- A seis quilómetros, às duas horas.
- Evet, son 6km rüzgar gibi geçti.
- Sim, os últimos 6 Kms voaram.
Patlamanın yere ulaşması : 1 dakika.
- Aprox. 6km Explosão para contacto com solo : 1 minuto
- Endişelenmei bu 4 milden daha uzak.
- Não nos preocupemos. Isso é a mais de 6km.
Köprü kamptan bir mil uzaklıkta gibi duruyor.
Esta ponte parece estar a cerca de 1.6km do campo.
Kalp ritmi yaklaşık 1,5 km boyunca yükseliyor. Hız düşüyor. Demek ki bayağı zorlanmış.
O batimento cardíaco aumenta depois de 1,6km, a velocidade diminuiu, parece pedalar com muita força.
Bu yarım mil demek!
Isso foi a uma milha ( 1,6Km ) atrás!
- Big Horn'a 16 kilometre kala.
Cerca de 1,6km do Big Horn. As 22 : 20
Bir buçuk kilometre sonra kayalıklar var.
Há alguns despenhadeiros a 1,6km.
1.5 kilometre arkandayız, Jack. Nordhoff'tan batıya doğru gidiyoruz, Sepulveda'nın hemen yanındayız.
Estamos a 1,6km de distância do Jack, em direcção a oeste, em Nordhoff, passando por Sepulveda.
Güneye doğru, ana caddeden bir, bir buçuk mil uzağa uçağın düşüşüne ait görüşüm var.
Tenho visão de uma queda de avião a cerca de 1,6Km, 2,4km da rua principal em direção ao Sul.
Yani yaya olarak en fazla 1,5 km gidebilirler.
Isso é no máximo 1,6km a pé.
Evet... 6,5 km olacaktı ama...
Sim, eram 6km, mas...
Hadi. - Gustave en az bir mil ötede.
O Gustave está a pelo menos 1.6km de distância.
Sınıra topu topu iki kilometre falan kaldı.
Estamos, como, a uns 1,6km da fronteira.
Bak sınıra gelmeden birkaç kilometre önce beni bırakırsın, oradan yürürüm.
Ouve, apenas deixa-me a 1,6km da fronteira ou qualquer coisa, e eu atravesso a pé.
Tamam, bir saatlik havan var, ve bir millik halatın.
Muito bem, tens cerca de uma hora de ar, e 1,6km de corda.
Ayrıca tüm 8 km'lik alanı C-4 ile donattım.
Minei 6km com explosivos C4.
Her neyse. Sana her zaman hayran olacağım ve saygı duyacağım. Ama şu andan itibaren sana 6km uzakta duracağım.
Seja como for, hei-de admirar-te e respeitar-te sempre, mas daqui em diante, vou fazê-lo a uma distância de 60 metros.
Onun bunu yapabildiğini bilmiyordum bunu yaptığı için de yaklaşık 10 km uzaklıktaki bir kız bunu yapamadı.
Não poderia saber que ele faria isso... Ou que, por ele o ter feito, uma rapariga a 6km não o apanharia.
Bugünün olanaklarıyla 1,6km'den bir nokta atışı yapabilirsiniz.
Com uma mira telescópica pode-se dar um tiro na cabeça a 1,5 km.
ABD'yi kaplayacak büyüklükte lav döküldü. 6 Km derinlikte erimiş kaya tabakası oluştu.
Por agora, cobre uma área do tamanho dos Estados Unidos com uma camada de rocha derretida com quase 6km de profundidade
2 km sonraki yola gelince sağa döneceksin.
A cerca de 1,6km, vira à direita na estrada Fire.
O arazide saatte ancak 1,5 kilometre ilerleyebilir.
Naquele terreno, ele só é capaz de mover a 1,6km / h.
Partikül yoğunluğu oranlarına baktım ve bir olasılık indeksi kullandım. Buna göre ceset bu iki buçuk kilometrekarelik alanın içinden sürüklenmiş.
Verifiquei a taxa de densidade das partículas e utilizei um índice de probabilidade, o que sugeriu que o corpo foi apanhado algures nesta área de 2,6km ².
Olay mahallinden sadece bir mil uzakta.
Fica 1,6km do local do crime.
Frank bizi 6 km güneyine indirecek.
O Frank vai colocar-nos a 6km a sul.
Blackbird, kuzeyinizde 1,7 km uzakta hareket var.
Blackbird, há movimento a 1,6Km ao norte de vocês.
Sizden kuzey batı yönünde 2 km uzaklıktalar. Sınırdan uzaklaşıyorlar
Estão a 1,6km a noroeste de vocês, a entrar no país.
Yol üzerinde bir köprü var.
Há uma ponte a subir a 1,6km, naquela estrada.
Dupont Meydanı'nda. Dupont Meydanı mı? Beyaz Saray'dan 1.5 kilometre uzaklıkta.
Dupont Circle. a 1,6km da Casa Branca.
Cenazeden bir mil uzaktayız.
Estamos a 1,6km de distância do funeral.
Suç mahalli çizimleri enkaz parçalarının koni şeklinde altı metreye kadar dağıldığını gösteriyor.
O esboço da cena do crime mostra a distribuição dos destroços estendendo-se cerca de 6km num padrão cónico.
Bir ceset daha bulmuşlar. Geçen seferkinden 1,5 km ötede.
Encontraram outro corpo, a 1.6km do último.
Yükseklik sadece 10 km.
São só 9,6km abaixo.
Saatte 4 km hızla gidiyoruz.
Vamos a 6km / h.
Khan'ın garnizonu buradan 6 mil uzakta.
A guarnição do "khan" está a 6km daqui.
- 6 kilometre ve onlarca Mirakuru askeri.
6km e muitos soldados com Mirakuru. - Parem.
Yaklaşık 6km doğuda.
Cerca de 6 quilómetros para este.
Iken bugün Piknik okul bir parti Çin Seddi'nin bir mil uzunluğunda bölüm getirdi.
Hoje, um grupo de crianças a fazer um piquenique fez desmoronar um pedaço de 1,6km da Grande Muralha da China.
Evet, aynen öyle. Tam olarak 17.6 kilometre içerde.
17.6km exactamente.
Koloni Karargâhı Boston'ın Dört Mil Batısı
ACAMPAMENTO COLONO 6KM A OESTE DE BOSTON
Yapma Garcia, arabadan en az 6 kilometre uzaktayız.
Vá lá, Garcia, estamos a quase 6km do carro.
* O yüzden ona tabaktan bahsetmeyeceğim. *
Então não vou contar a ela Sobre esse prato 0 MAIOR PRATO DO MUNDO SAÍDA AOS 6KM
2 kilometre sonra sağdan gidiniz...
Daqui a 1.6km, vire à direita...
Eğer eski kocam çoluk çocuğun tekiyle evlenmeseydi veya doktorum çocuğumun astım ilaçları için aramasaydı ya da benim külüstür saatte 10 km'den hızlı gitseydi zamanında burada olurdum.
Eu teria chegado a horas se o meu ex-marido não tivesse casado com uma adolescente ou se o médico tivesse passado a receita para a asma do meu filho. Ou se o meu carro andasse a mais do que 6Km / h.
Gertrude Smiles'ın 8 kilometre ötedeki Eagle Rock'daki evinde bulunmasından hemen sonra.
Foi um pouco antes da Gertrude Smiles ser descoberta em casa dela em Eagle Rock, a 1,6km dali.
GPS hastanenin 1,5 kilometre kuzeyine gidip durduğunu gösteriyor.
O GPS mostra-o em direcção a norte a 1,6km de distância do hospital e depois parou.
Onun cesedi de iki yıl önce yine Rostov'da bulunmuş, ilk cesede 1,5 kilometre mesafede ve maalesef yine aynı durumda.
O corpo dela foi descoberto há 2 anos atrás, também em Rostov, a quase 1,6km de distância de onde o corpo original foi encontrado, e tragicamente nas mesmas condições.
Köprüye 6 kilometre kaldı.
São 6km até à ponte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]