English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Abuse

Abuse Çeviri Portekizce

113 parallel translation
Arkadaşça davranmaya çalışıyoruz, ama siz zorlaştırıyorsunuz.
- Não abuse da nossa simpatia. Estamos a tentar ser amistosos, mas está a dificultar isso.
Fazla zorlama.
Não abuse.
Neyse, kendi sınırını aşma binbaşı.
Não abuse demais.
Hoşgörülü birisiyimdir, Hinshaw ama iyi huylarımı kötüye kullanmayın.
Sou um homem paciente, Hinshaw, mas não abuse dos meus bons sentimentos.
- Pekala şansını tepme,
- Brennan, não abuse da sorte.
Onu zorlama.
Não abuse dela!
Çıkartın, ama beni çileden çıkartmayın.
Tire-as cá para fora, mas não abuse.
Şansını zorlama.
- Não abuse da sorte!
Şansını zorlama onbaşı.
Não abuse muito da sorte, cabo.
Şansımızı fazla zorlama.
Não abuse da nossa sorte.
- Dostluğumuzu zorlama.
- Não abuse da nossa amizade.
Şansını zorlama, Josh.
Não abuse da sua sorte, Josh.
Bayan Clarg. Joe Bob'un ona sarkıntılık etmesinden korkuyor.
Sra. Clarg receia que o Joe Bob possa que abuse dela, ou assim.
Beni zorlama, Adams.
- Não abuse, Adams.
Ama çok kullanma.
Mas não abuse.
Acele etsen iyi olur, onu zorlama yoksa bana hesap verirsin.
Seja rápido, não abuse dela, senão, ajustará contas comigo.
Şansını zorlama!
Não abuse da sorte.
Ama sabrımı taşırmayın, tereddüt ederse yakarım onu.
Que não abuse da minha paciência... -... ou caio-Ihe em cima.
Beni aşağılayın.
Abuse de mim. Humilhe-me.
Şansını zorlama.
Não abuse da sorte.
Kendini zorlama.
Não abuse.
Ve bana bir dondurma alacaksın.
E compras-me um gelado. Não abuse, Mr.
- Şansını fazla zorlama
- Não abuse.
- Şansını geri tepme.
- Não abuse da sorte.
Fazla uzatmayın!
Não abuse.
Beni "Belki" yi çıkarttırmaya zorlama, bebek.
Não abuse, querida.
Biliyorum, çok fazla tekrarlamana gerek yok.
Eu sei, mas desde que não se abuse...
" Belki de Cumartesi akşamına kadar konukseverliğinizi kötüye kullanabilirim.
... é possível que abuse da sua hospitalidade até sábado, a sétima noite após a minha chegada.
Şansını zorlama.
Não abuse da sua sorte.
Haksız yere teşekkür etmemeli.
Abuse enquanto pode.
Şansını zorlama. Tamam mı?
Mas não abuse da sorte.
- Şansını zorlama, dostum.
- Não abuse, amigo.
Şansınızı zorlamayın.
Não abuse da sorte!
- Şansını zorlama Sker.
- Não abuse, Focker.
Büyüklerime saygılı olabilmek için gerçekten çok çaba sarf ediyorum ama şansını zorlama.
Estou me esforçando para não desrespeitar os mais velhos, mas não abuse da sorte.
Binbaşı, yetkimi kötüye kullanmamı öneriyorsun.
Tenente, você não está a sugerir que eu abuse de meu poder.
Bana bir iyilik yap, birayı fazla kaçırma, tamam mı?
Faça-me um favor, não abuse da cerveja.
Fazla cin içmeyin.
E não abuse do schnapps. Lembre-se do Jantar de lnverno.
Bu konuda ciddiyseniz, bayan, çok dikkatli olmalısınız.
Se tem certeza do que quer fazer, tem de ter muito cuidado. Meça com precisão e, por favor, não abuse.
Şansınızı zorlamayın.
Não abuse da sorte.
Fazla uzaklara gitme.
Não abuse.
Bu ağrı kesiciler şeker değil. Fazla alma.
Estes analgésicos são muito fortes, por isso não abuse deles.
- Bu yüzden zorlama, ya da başka -
- Por isso, não abuse, senão...
What was their party line on the abuse?
O que é que eles acordaram quanto ao abuso?
Belki fantezisini gerçekleştirmek için dikizlemesi gerekiyor. Onları cinsel ilişkiye zorluyor veya birini taciz ederken diğerine izlettiriyor.
Talvez o nosso predador precise de alguém que assista para satisfazer a sua fantasia, os force a interagir sexualmente ou abuse de um enquanto força o outro a assistir.
Zorlamamı ister misin?
Queres que abuse? És tão ordinário.
Ama şansını daha fazla zorlama.
Mas não abuse mais da sorte comigo.
Sana olan yakınlığımı suistimâl etme Casanova.
Não abuse da minha simpatia por si, Casanova
Teknoloji kötüye kullanılmadığı sürece.
Desde que não se abuse da tecnologia.
- Yardımcı olmayı dene, kötü davran.
tentarei ser útil, não abuse. Bem.
- Sabrımı zorlama.
- Não abuse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]