English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Acapulco

Acapulco Çeviri Portekizce

183 parallel translation
İşte burası Acapulco sahili.
Cá está a praia de Acapulco. A Riviera do México.
O zaman, cevabını Acapulco'da bulabilirsin.
Mas piorou em Acapulco.
- İstediğinize sorun. Size José Rodriguez'in Acapulco'yu herkesten daha iyi bildiğini anlatacaklardır.
Eles podem garantir que eu conheço Acapulco como ninguém.
"Acapulco'dayım, Burada olmanı dilerdim." dedim.
Disse-lhe só que estava em Acapulco.
Acapulco'ya dönüp hiçbir şey olmamış gibi her şeye baştan başlayabiliriz.
Voltamos a Acapulco e recomeçamos tudo de novo.
Acapulco olmaz çünkü oradaki Tehachapi kadınlar hapishanesinde kalacak olursan aklıma hep sen geleceksin Kathie.
Acapulco não, que me lembro de ti na prisão para mulheres.
O Acapulco'ya bayılır.
Ela adora Acapulco.
S.S. Viking üç gün dört gece Meksika'da Acapulco'da demirliymiş.
O SS Viking atracou em Acapulco, Mêxico, durante 3 dias e 4 noites.
Acapulco, körfezde uyuyor
Acapulco, dormindo na baía
Acapulco, uyan ve günü selamla
Acapulco, acordar e saudar o dia
Acapulco çok eğlenceli
É o amor em Acapulco
Acapulco, bak, güneş doğuyor şimdi
Acapulco, olha, o Sol aí vem
Acapulco, eğlence için güzel bir gün
Acapulco, é dia de entretém
Galiba sana Acapulco Hilton'da bir iş buldum.
Acho que tenho emprego para ti no Acapulco Hilton.
Acapulco'dayım.
Estou em Acapulco.
- Acapulco'da mı?
- Em Acapulco?
Acapulco'da
Em Acapulco
Acapulco'da yaşıyor olmalı.
Ela deve estar feliz lá para os lados de Acapulco.
Baharda Acapulco'yu hatırladın mı?
Lembras-te de Acapulco na altura da Primavera?
Madde ; Akapulko'daki rezalet ve resimli çalıntı araba raporu.
A confusão armada em Acapulco, e isto é uma cópia do relatório do roubo de um automóvel.
Acapulco'daki tüm...
Verificámos todos os hotéis em Acapulco.
Ama Acapulco'dan nasıl bu kadar çabuk geri döneceğini bir türlü anlayamamıştım.
Só não percebi como ela chegou tão depressa de Acapulco.
Casa Rojo'da, bilirsin, Acapulco'da beni bekliyor. Biz, eh, yarın evleniyoruz.
Está à minha espera na Casa Rojo, em Acapulco, onde vou casar-me amanhã.
Maalesef, o Acapulco yolunda.
Infelizmente, vai a caminho de Acapulco.
Acapulco'da Casa Rojo yolunda.
Ele vai a caminho da Casa Roja em Acapulco.
Acapulco'da evlenecektik.
Íamos casar-nos em Acapulco.
Ve, açıkçası o da Ric'in Acapulco'da olduğunu sanıyordu, çünkü bu mektubu ve düğün armağanı olarak 5,000 $'lık bir çek göndermiş.
Ele também esperava que o Rick estivesse em Acapulco, porque enviou esta carta e um cheque de cinco mil dólares como prenda de casamento.
Acapulco havaalanında seni bekliyor olacak.
Alguém estará à sua espera no aeroporto de Acapulco.
O, Acapulco'da.
Ele está em Acapulco.
Oh, Acapulco'yu severim, bu kışı orada geçireceğim.
Oh, adoro Acapulco, vou passar lá este inverno.
Yarışın ilk puanının dulu olarak Acapulco'da modern, iki odalı bir daire kazandın!
Como primeira viúva da caorrida... tens um apartamento de duas habitações em Acapulco.
Lester, Felicia'yı terk etti. Bugün Acapulco'ya gidiyoruz.
Lester deixou FeIicia, vamos para acapulco no vôo das 1 6h.
Sonra 200 $ bahşişle Acapulco'daki telefonunu verdi.
Depois deu-me 200 dólares de gorjeta e o telefone dela em Acapulco.
Hey, niçin benimle beraber Akapulko'ya kaçmıyorsunuz?
Porque não fugimos para Acapulco?
Miss Acapulco halen bizimle.
A Miss Acapulco ainda está connosco.
Michuacan çektim, Acapulco gold.
Mechewachan, Alcapulco Gold...
Neden Acapulco değilde bu zehirli cennetteyiz?
Porque não fomos para Acapulco, em vez deste "Paraíso Envenenado"?
Acapulco'ya gitmeyi tercih ederdim.
Está a afundar-se!
Akapulko'ya uçarım ve 10 günlüğüne Tayvan'a.
Vou para Acapulco e ficarei por lá uns 10 dias.
Şu envanteri temizler temizlemez, seni Acapulco'ya yollayacağım, bütün masrafların da benden.
Assim que terminarmos este inventário, vou mandar-te para Acapulco. Com todas as despesas pagas.
Önümüzdeki Çarşamba Acapulco'ya uçuyoruz ve Meksika'da evleneceğiz.
Quarta-feira, vamos para Acapulco e casamos no México.
Acapulco'ya tatile gidiyor gibi.
Parece que vai de fim-de-semana a Acapulco.
San Rio Blanco Acapulco tepelerinde küçük bir kasaba.
Estive a investigar e San Rio Blanco é uma pequena cidade nas montanhas por cima de Acapulco.
Hannibal, Acapulco'ya gideceğimizi söylememi istedi.
O Hannibal pediu-me para avisar que vamos para Acapulco.
Acapulco'ya 3 : 30 Aeronaves de Mexico ve 4 : 10 Western var.
Aeronaves do México para Acapulco... E tenho um Western, ás 4h10.
Sanırım Acapulco için 4 : 10 Western'i izleyeceğiz.
Acho que vamos no Western das 4h10 para Acapulco.
- Acapulco'ya.
- Para Acapulco.
Acapulco'da emekli olmak için yeterince paran olacak ama sen, başsavcının senin devriyen sırasında vurulmasını engelleyemediğin için açığa alınmaktan mı endişe duyuyorsun?
Vais receber dinheiro suficiente para te poderes retirar para Acapulco, e tu estás preocupado em ser suspenso porque o advogado vai ser despachado no teu turno e não o pudeste evitar?
Amerikan kuvvetleri Meksikali milliyetçilerle beraber Akapulko'daki asi mevzilerine saldirdi.
Tropas americanas num ataque ao lado dos nacionalistas Mexicanos contra posições rebeldes em Acapulco.
Shirley Acapulco'da, geçen hafta gitti.
A Shirley está em Acapulco.
Acapulco'da havuzda yüzerken gerçekten çok hoş görünecek.
Ficavam-te bem numa piscina em Acapulco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]