English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Acha

Acha Çeviri Portekizce

48,455 parallel translation
İşte bu yüzden önemli bir şahıs buraya ait olduğumu düşünüyor.
A razão pela qual alguém importante acha que o meu lugar é aqui.
Bu altın madalyaları nasıl kazandım sanıyorsunuz?
Como acha que ganhei este ouro todo?
Summer. Hey, bunun polisin işi olduğunu düşünen tek kişi ben miyim yani?
Sou o único que acha que isto é claramente um trabalho para a Polícia?
Gerçekten burada uyuşturucu olduğunu düşünüyorsan polisi ara.
Se realmente acha que há drogas aqui, chame a Polícia.
Annesini duyduğunu ya da annesinin onu duyduğunu düşündüğünü sanıyorum.
Creio que ouve a mãe. Ou acha que ouve.
Alessio yanıltmanın en iyisi olduğunu düşünüyor.
Não neste quarto. O Alessio acha que é melhor confundir.
- Öyle değil mi, Bay Heck?
- Não acha, Herr Heck?
- Damdan kral suikastına var mısın?
O que acha de regicídio do telhado?
Yani sence şey...
- Podes ter... acha...
Uzun zaman alır mı sence?
Acha que vai demorar muito tempo?
Bu sonu sevdin mi, Jack?
Agora, o que acha disto para um final, Jack?
O kadar iyi değilim ama babam zorla yarışmaya sokuyor.
Não sou assim tão bom, mas o meu pai acha.
Karaborsada bu ne kadar eder sence?
Quanto você acha que isso vale no mercado negro?
simdi ona ne olacak sence?
O que você acha que eles vão fazer com ele agora?
Birliğe göre son cinayetlere bir büyü sebep olmuş olabilir.
A Liga acha que o aumento recente de homicídios pode ter origem mágica.
Sen çocuk dahasısın ve herkesi. Ama yönetmen gittiklerini hissediyor Konfor bölgesi dışına çıkmak Son kez senin için.
És o puto prodígio e tudo, mas o diretor acha que passámos das marcas por ti, da última vez.
Ne, sadaka verdiğini mi düşünüyorsun?
Acha que o deu para caridade?
- Otelden geliyormuş.
- Ele acha que vêm do hotel.
Sence çözüm, öğretmen mi?
Acha que a solução é um professor?
Ona nasıl güveneceğiz?
Porque acha que o tipo é confiável?
Buna ne deniyordu?
O que acha que é isso?
Baba, sence ben tuhaf mıyım?
Papai, você me acha estranha?
Bunun onu nasıl biri yaptığını düşünüyorsun?
Que tipo de pessoa acha que ela é?
Bunların hepsini benim uydurduğumu düşünüyorsan o zaman niçin yardım teklif ettin?
Se acha que inventei isso... então por que quis ajudar?
Birlikte kaçmaya ne dersin?
O que acha de fugirmos?
Sence burada mutlu olur muydun?
Acha que poderia ser feliz aqui?
Seni isteyeceğini gerçekten düşündün mü?
Acha que ela ia querer você?
Sakal bırakmaya ne dersin?
O que acha de deixar a barba crescer?
Sizce Missy'i o mu aldı?
Acha que ele levou a minha Missy?
Sence?
Acha?
Hayır.
Acha que sou idiota?
Yalan söylediğimi mi sanıyorsun?
Acha que estou a mentir?
6 yaşındaki oğlum ve karıma bunları yapıp yapmadığımı mı merak ediyorsun?
Acha que fiz algo para magoar o meu filho e a minha esposa?
Siz benim yaptığımı mı düşünüyorsunuz?
O que acha que fiz?
Benim ne yaptığımı düşünüyorsun? Neden yalan söylediğimi düşünüyorsunuz? Çeneni kapatmalısın!
- Acha que estou a mentir?
Onu benim öldürdüğümü mü...
Acha que eu...?
Herkes hâlâ komada olduğunu düşünüyor.
Toda a gente acha que estás em coma.
Ne yani? İnsanların bu antik duvarlara penis resimleri çizmelerine izin vereceklerini mi düşünüyorsunuz?
Acha que eles querem que as pessoas pintem naqueles "murais" antigos?
Evet, Campbell'a göre kavga iptal edilmeli.
Certo, o Campbell acha que não deve haver luta.
- Strickland devam ettiğini düşünüyor.
- O Strickland acha que não.
Ama tekrar ediyorum dostum, o buraya gelmez çünkü senin şişko bir sürtük olduğunu düşünüyor.
Mas ele não vai vir aqui, porque acha que és um cabrão grande e gordo.
- Büyüleyici mi olduğunu düşünüyorsun?
Acha que é um encantador?
Benim yüzümden olduğunu mu sanıyor?
Ela acha que foi por minha causa?
Misafir evinde gördüğüm kişinin o olduğunu söylüyor.
Sim, acha que era ela que estava na casa de hóspedes daquela vez.
Bana bunu yapan tek kişisin ve kimse komik olmadığını düşünüyor.
És o único que me chama isso, e ninguém acha piada.
Öyle değil mi?
Não acha?
Ne diyorsunuz?
O que acha?
Evet. Gerçeklik hakkında benden daha çok şey bildiğini mi sanıyorsun?
Acha que conhece a realidade mais do que eu?
- Uçaktan nasil sağ çiktin saniyorsun?
Como você acha que sobreviveu?
Son beş günü seni bulmaya çalışarak geçirdim.
Passei os últimos 5 dias... tentando achá-Io.
- Beni kandırabileceğini mi sanıyorsun?
- Acha que me engana?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]