Achilles Çeviri Portekizce
207 parallel translation
Achilles de tanrı olarak doğmuştu.
Aquiles também nasceu de um deus.
Achilles'in babası, yüce tanrı Zeus ona bir seçenek sunduğunda, pespaye ama uzun bir ömür mü, yoksa ihtişam dolu kısa bir hayat mı diye, o ihtişamı seçmişti.
Quando Zeus, pai de Aquiles... mandou-o escolher entre uma vida longa e obscura... ou uma curta, cheia de glórias... ele escolheu a glória.
Achilles genç öldü.
Aquiles morreu jovem.
"Böylece, aslan yürekli Achilles'in yekpare toynakları altında..." "... çiğnendi siperler ve cesetler... "
'Sob o comando de Aquiles... seus cavalos pisoteavam corpos e escudos.
Truva'da, Achilles Hector'u yakaladı ve onu öldürdü.
Em Tróia Aquiles encontrou seu Hector e o matou.
Iste Achilles olmadan plan yapamamamizin nedeni.
Mais uma razão para não fazermos planos sem Aquiles.
Achilles, utangaç kiz.
Aquiles, uma rapariga que cora.
Saygilarimi sunuyorum, Achilles.
Louvo-o, Aquiles.
- Önderlik mi, Achilles?
- Para nos liderar, Aquiles?
- Ajax'i duydun, Achilles.
- Ouviu o Ájax, Aquiles?
Achilles yol yorgunu.
Aquiles está cansado da viagem.
Achilles namini coluk cocukla dövüserek edinmedi.
Aquiles não ganhou fama lutando contra crianças.
Ben Achilles'den baska lider tanimam.
Só aceito Aquiles como líder.
Truva'da bulunan altin dükkaniyla ilgili bazi gerçekleri anlatarak hassas Achilles'in gönlünü yapacagim.
E convencerei o sensível Aquiles com certos factos fascinantes sobre a grande fortuna em ouro que há em Tróia.
Truva duvarlarina karsi mi, Achilles?
Contra as muralhas de Tróia? Não.
Achilles'i takip edin!
Sigam Aquiles!
- Öyle demek istemedi, Achilles.
- Ele não falou a sério. Vamos.
Hayir, Achilles.
Não, Aquiles!
Achilles, Agamemnon tüm halkimiz adina konusamaz.
Aquiles, Agamémnon não fala por todos nós.
Ama Achilles'i yanimizda istiyorum, her ihtimale karsi.
Mas quero Aquiles connosco, para o caso de darem problemas.
Hector, senin Achilles'e karsi mücadele etmeni istemedi.
Mas o Heitor não queria que enfrentasses Aquiles.
Kimse Achilles'i yenemez, Hector bile.
Ninguém está à altura de Aquiles, nem mesmo Heitor.
- Achilles mi?
- Aquiles?
Achilles kazanirsa, hareket edecegiz.
Se Aquiles ganhar, avançamos.
Ama Achilles ölürse, benim özel bir planimi göz önüne alacagiz.
E se Aquiles morrer, retirar-nos-emos para estudar um plano que tenho.
Achilles öldü!
Aquiles está morto!
- Herkesin bir Achilles olayı vardır değil mi?
Cada um tem o seu tendão de Aquiles.
Aşil ve Flavius.
Achilles e Flavius. APLAUSOS
Achilles Liste'sinin dağıtımını ayarlayın.
Cópias para todas as jurisdições.
Achilles Listesi, Açık olan itaatsizlik için geçen yıl mahkum olan tüm maymunların isimlerini içerir.
Na lista de Aquiles, Sr. MacDonald, de calcanhar de Aquiles, está o nome de todos os macacos que têm sido desobedientes desde o ano passado.
Achilles Listenizde mi?
Será que está na lista de Aquiles?
Exeter, Ajax ve Achilles isimli üç kruvazörden oluşan bir avcı grubu Güney Amerika'da, River Plate sahillerinde devriye görevindeydi.
Um dos grupos patrulhou o Rio da Prata, na América do Sul. Eram três cruzadores : o Exeter, o Ajax e o Aquiles.
Beş dakika içinde alarm duyuldu. Graf Spee ve Exeter namlularını birbirlerine doğrultmuş ateş ediyor Ajax ve Achilles ise Graf Spee'yi vuruyorlardı.
Cerca de cinco minutos após soar o alarme, o Graf Spee e o Exeter abriram fogo um sobre o outro e o Ajax e o Aquiles dispararam sobre o Graf Spee, concentrando o ataque.
Achilles Hektor'un boğazını kılıçla kesti.
Aquiles golpeou Heitor na garganta com a sua lança.
Achilles onu kamçıladı... ve Hektor'u şehir boyunca sürükledi, sonunda vücudunu köpekler parçaladı.
Aquiles amarrou-o na sua carruagem, e arrastou-o por toda a cidade... deixando o seu corpo atirado para ser mutilado pelos cães selvagens.
Achilles?
Agamenon?
Achilles, buraya gel, kızım.
Achilles, vem já aqui, miúda! Vá lá!
- Haydi. - Achilles, hemen buraya gel.
Achilles, vem já aqui.
- Achilles.
Achilles!
Achilles, gel buraya. Haydi.
Achilles, vá lá.
Portresi Hercules ya da Achilles gibi kahramanlar şeklinde tasvir edilecekti.
Para ser retratado heroicamente como um Hércules ou um Aquiles
Hercules, Achilles, Odysseus, tek ebeveynlerle büyüdüler. İyi bir arkadaşsın.
Hércules, Aquiles, Odisseu... todos cresceram só com o pai ou a mãe.
Çünkü ben Achilles topuğumu kimseye göstermem.
Eu não mostro para ele minhas fraquezas para qualquer pessoa.
İşin aslı filonun komutasını Achilles'e ya da On iki Yüzyıl'a vermemiz gerektiğini söyleyenler bile var.
O ponto é, Já há quem fale mesmo de transferência do comando da frota Para a nave Achilles
Achilles'in Gazabı.
Aquele é a Wrath of Achilles.
İki savaş grubu yeni Bağımsız Devletlerin sürekliliği için büyük fark yaratabilir. Fakat Achilles kendi başına bir savaş grubu.
Dois grupos de batalha farão uma enorme diferença para a estabilidade da nova Comunidade, mas o Wrath of Achilles é um grupo de batalha, só por ele.
Achilles'e yaklaşalım.
Aproxime-nos do Wrath of Achilles.
Achilles kolay teslim olmadı.
O Wrath of Achilles não desistiu calmamente.
Achilles!
Achilles!
Doğada olabileceğinden çok daha kahramanca, yeteneklerimin de ilerisinde, yaptıklarımın en iyisi Hercules ya da Achilles şeklinde tasvir ettim.
Fiz algo bem mais heróico que um Hércules ou Aquiles
Achilles senin gücünün.... zaafları olduğuna inanıyorum.
E a presença do cadáver frio?