Adèle Çeviri Portekizce
174 parallel translation
- Merhaba Adele.
Olá Adèle.
"Bu filmde anlatılan, Adele'in gerçek öyküsüdür."
A história de Adèle H. É verídica.
Senin Adele'in.
Tua Adèle.
Sizi anlıyorum, Bayan Adele.
Compreendo-a, menina Adèle.
Ne bekliyorsun? Yanıtını versene Bayan Adele'e.
Dá uma resposta à menina Adèle.
Adele.
Adèle.
Adele, burada kalmaman gerek.
Adèle, não pode ficar aqui.
Bayan Adele kağıtlar için çok teşekkür ediyor ama kimseyle görüşemeyecek kadar yorgun.
A Menina Adèle agradece-lhe o papel mas está cansada para receber visitas.
Ben, Victor Hugo, Fransa'nın yasal haklarına sahip eski yurttaşı kızım Adele'in evlenmesine izin veriyorum.
Eu, Victor Hugo, antigo par de França, autorizo a minha filha Adèle a casar.
"Ama dinle beni Adele... "... sana resmen söylüyorum... "
Mas, atenção, Adèle :
Asıl adım Adele.
O meu nome é Adèle.
Adele, inanılmaz bir düş kırıklığı içindeyiz.
Adèle, estamos muito desapontados.
Adele, anneni düşün. Bizi düşün.
Adèle, pensa na tua mãe.
Bayan Adele! Bırakın içeri gireyim!
Menina Adèle, deixe-me entrar.
Bayan Adele, size bir armağanım var. Bir pelerin.
Menina Adèle, tenho um presente para si.
Hoşçakalın, Bayan Adele.
Adeus, Menina Adèle.
"Adele'in evine dönmeye ve ailesinin sıcak kucağına ihtiyacı var."
"Adèle precisa de regressar a casa, ao calor da família."
Ve böylece, Adele, Madam Baa'nın eşliğinde Fransa'ya döndü.
E assim, Adèle regressou a França, acompanhada da Madame Baa.
Kızı Adele'e yeniden kavuşmakla birlikte onu, Saint-Mande'de, 40 yıl boyunca kalacağı özel bir kliniğe yatırmak zorunda kalmıştı.
Após o reencontro com Adèle, internou-a numa clínica onde ela viveu 40 anos.
Kızı Adele'in 25 Nisan 1915'teki ölümü Birinci Dünya Savaşı'nın hengamesi arasında neredeyse hiç farkedilmedi.
A morte de Adèle em 25 de Abril de 1915 passou quase despercebida no turbilhão da 1ª Guerra Mundial.
Elli yıl önce, Guernsey'den ayrılmak üzere olduğunda Adele günlüğüne not düşmüştü...
50 anos antes, ao deixar Guernsey, Adèle escreveu no diário :
Dafydd, araba konusunda bize yardımın olur muydu?
Dafydd! Importas-te de dar-me uma mão no carro de Adèle mais tarde?
Tamam Adelle.
Ela está bem, Adèle.
Adelle!
Adèle!
Burada duramam Adelle.
Não posso ficar aqui Adèle.
Adelle onu bulacağız.
Adèle... havemos de encontra-la.
- Onu anlayamadım.
- Adèle...
- Lütfen Adelle, Sarah'ı gördün mü?
- Adèle, tu viste a Sarah?
Seni seviyor Adelle.
Ela gosta de ti Adèle...
Dön ve yanında kal.
Por que não vais para casa e ficas com a Adèle?
Bilmiyorum Adelle.
Quem é ela? Não sei quem é ela, Adèle.
Adelle, onu bulamadık.
- Adèle não a encontramos.
Adelle!
Adèle...
- Sarah'ın yerini biliyor.
- Adèle, por favor.
- Beni dinle.
- Adèle!
Adelle. Ne yapıyorsun?
Adèle, o que estás a fazer?
Allah aşkına Adelle!
Jesus Cristo, Adèle.
Adelle?
Adèle?
- Adelle, bırakma onu!
- Adèle! Não a deixes ir!
- Baba?
A Adèle tinha razão.
Evet, teşekkürler. Adele'le tanışmak için sabırsızlanıyorum.
Sim, obrigada.Tenho vontade de conhecer a Adèle.
Adele'in daha fazla bekleyebileceğini sanmıyorum.
Acho que a Adèle não pode esperar mais.
Adèle, buraya gel. Yatma vakti.
Adèle, levante-se... são horas de dormir.
Adèle, çok iyi piyano çaldığınızı söyledi.
Adèle disse-me que toca bem piano.
Teşekkür ederim.
- Muito obrigado, Adèle.
"Onaltıncı İngiliz Süvari Birliği'nden..." "... Kırım Savaşı'nda başarıyla savaşmış olan...
" Casou em Paris a 17 de Setembro, o Sr. Albert Pinson da 16ª dos Hussardos ingleses, que combateu com distinção na Guerra da Crimeia, com Mademoiselle Adèle Hugo, filha de Victor Hugo, oficial da Legião de Honra, outrora par de França
Adele, tüm aile bireylerinden daha uzun yaşadı.
Adèle sobreviveu a toda a família.
- Adelle!
- Adèle!
- Kes şunu.
- Já chega Adèle!
Adelle.
Adèle!
Hayır.
- Por favor, Adèle!