Almayayım Çeviri Portekizce
1,400 parallel translation
Hayır teşekkürler ben almayayım!
Não, obrigado, não para mim! - Não, não, não
İşte. Hayır, almayayım.
Não, obrigado.
Teşekkürler almayayım.
Não, obrigado.
- Ben almayayım, teşekkür ederim.
- Para mim, não, merci.
Ama almayayım ben.
Mas não, obrigada.
- Bana bir gün daha ver. Lütfen. - Hayır, almayayım.
- Experimente só um dia, por favor.
Hayır, almayayım.
Não, dispenso, obrigada.
Hayır almayayım, uçup giderim yoksa.
Não, eu só fico no álcool.
Sağ ol, ben almayayım.
Obrigado.
Teşekkürler, ama ben almayayım.
Obrigado, mas não.
- Almayayım.
- Passo.
İstemiyor. Ben de almayayım.
Não, não quer nada e eu também não.
İyi ama daha fazla para alacağım, almayayım mı?
Receberei mais dinheiro, não é? Porquê?
Ve ben almayayım, teşekkür ederim.
Obrigada, mas não, obrigada.
İstersen okuyabilirsin. Sağ ol, almayayım.
Doctora de Berlin, Petra Paul, avalia seu estudo numa...
- Almayayım.
- Não é isso.
Bir masada çırılçıplak, biçare yatmak... Yok, almayayım.
Ficar deitado nu numa mesa, desamparado, não obrigado.
Hayır, ben almayayım.
Não, não posso.
Onun içtiğinden almayayım.
Não quero o que ele está a tomar.
Şimdi seni mülakata almayayım mı, yoksa mülakata girip reddedilmek mi istersin?
Então, preferes que te exclua já, ou preferes fazer a entrevista, e depois eu não te deixo entrar?
Kalsın. Almayayım.
Não, obrigada.
Almayayım.
- Não, obrigado. Passo.
Hayır, ben almayayım. Brooke... Senelerce kendimi güçsüz ve yalnız hissederek yaşadım.
Brooke, vivi muitos anos a sentir-me impotente e sozinha.
Tamam kafamın üstünden uçan mermileri kabul ederim ama küçük bir hücreye tıkılmak, kalsın almayayım.
Tudo bem, balas a voarem sobre a minha cabeça é uma coisa, mas porem-me numa cela minúscula, não, obrigado.
Evet. Neden almayayım ki?
Sim, porque não o faria?
Sağol, almayayım.
Não, obrigada.
Sağ ol ama almayayım.
Obrigado, mas passo.
"Teşekkür ettim" derken, çay istiyorum mu demek istedin yoksa "Teşekkür ettim." ama almayayım mı demek istedin.
Desculpa mas isso foi um "Estou bem" como que queres ou "Estou bem" como que "Não quero".
Sağ ol, almayayım.
- Não, obrigado.
Almayayım ben.
Eu... Dispenso.
Şirketin iflas ettiğini bile bile mi? Ben almayayım.
Como a firma foi a falência, nem por isso.
Süt almayayım, lütfen.
- Não, por favor.
Teşekkürler ama ben almayayım.
Obrigada, mas não quero.
Çok iyi. - Sağ ol, almayayım.
- Não obrigado.
Daha fazla zamanınızı almayayım.
Não tomarei mais o seu tempo.
Ben almayayım, kardeşim.
Para mim não, mano.
- Teşekkürler, almayayım.
- Não, obrigado.
Bu akşam almayayım.
E esta noite não me apetece.
Sağ ol ben almayayım, Taş kafa.
Fico com a comunidade, "Panqueca."
Turşu almayayım.
Ah, sem picles!
Almayayım, senatör, sağol.
Estou bem assim, senador, muito obrigado.
Almayayım.
- Eu passo.
Sağ ol, almayayım.
Não, obrigado.
- Ben almayayım.
- Estou bem.
Ben almayayım sağol.
Obrigada.
- Sağ ol, almayayım.
Não, obrigada.
Sağol, almayayım.
Não, obrigado.
- Ben almayayım, teşekkürler. - Anne.
Para mim não, obrigado.
- Sağ ol, almayayım.
- Não, obrigada.
Hayır, ben almayayım.
Não, obrigado.
Yok, almayayım.
Não, obrigada.