Also Çeviri Portekizce
35 parallel translation
( Not only green when summer's here, but also when'tis cold and drear )
Não só verdinhas No Verão Como também Quando está frio
# # I also love you truly
# # Eu também os amo verdadeiramente
Aynı zamanda da gerçek bir Amerikalı!
Mas ele é also um americano bom!
Öldü. 25 yaş küçük bir pilicin üzerinde kaldı.
Morto. Batido overin uma cama com um pintinho Tido 25 principais em seu bolso also.
Ama bence Amerika'daki siyah insanlar zihinsel sömürgeciliğin kelepçelerini,... atmaya çalışınca bu kültürel sömürgeciliğin kelepçelerini de atma isteğini uyandıracaktır.
Mas eu penso que isto, uh, como black people na América..... se esforce para lançar offthe choças de... ofmentaI coIoniaIism,..... eles will also reflect seu desejo..... para lançar offthe choças de, uh, cultural coIoniaIism.
But you also have a romantic soul, which could be the breaking of you.
Mas também tens uma alma romântica, o que pode significar a tua falência.
Aber die Art und Weise, wie wir insistieren, normalisieren, das heißt, die Aufnahme von Fremden zur Norm machen, also Unterschiede akzeptieren, das Anderssein respektieren, bedeutet auch, so zu tun, als existierte keine Andersartigkeit.
Mas há uma forma de insistir, de normalizar, quero dizer, fazer uma norma de a acolhida ao estrangeiro, ou seja, aceitar as diferenças aceitar ao outro, significa também comportar-se como se não existissem outras formas de ser.
Aber eine Identität, die nicht wie ein Eindringling wirkt, also heterogen in der Homogenität ist.
Mas uma identidade, que não deveria supor uma intrusão, ser heterogêneo dentro da homogeneidade,
Es passiert also etwas mit der Homogenität, wenn der Eindringling kommt.
Quer dizer, algo acontece com a homogeneidade, quando há uma intrusão.
Wir fühlen uns also gestört, aber dann passiert etwas, das uns erlaubt, anders zu werden.
Sentimo-nos doentes, mas então ocorre algo que nos permite, chegar a ser outro.
I'm also a great moron.
E também sou um grande burro.
Palyaço gibi boyalının kalleşliğinden daha vahşi durumlar da gördük.
Fomos apanhados por aquele also Pagliacci pintado.
This one is also flying.
Este também voa...
But I was also influenced by performance at and by the idea of life itself as a kind of performance piece.
Porém também estava influenciado pelo teatro e pela concepção da vida como uma peça teatral.
"The Sun Also Rises" dan bahsedersen uyuyup kalacağım.
Começamos a falar do "O Sol também se levanta" e adormeço.
I mean, this deal could also be a setup.
Eu quero dizer, esta negociação também pode ser uma armadilha.
The sun that scorches the desert also brings water to the land.
O sol que castiga o deserto também traz a água para a terra.
'Güneş De Doğar'daki Brett Ashley'den etkilenerek koydu.
Brett Ashley em The Sun Also Rises.
Ayrıca ben onun görevini ve fonu kötüye kullanımı... I also feel that her abuse of chapter funds and decision... bu evi onun başkanlıktan alınmasından sonra bile zor duruma soktu, onun birincil amacının kardeşliğin geçimi olmadıgını hissediyorum.
Eu também sinto que ela usou indevidamente os fundos da filial e a decisão de deixar esta casa após ser retirada da presidência mostrou que o bem-estar da irmandade não é a sua prioridade.
Nietzsche'nin "Also sprach Zarathustra" kitabı.
"Also sprach Zarathustra", de Nietzsche.
Sarah nasıldı? , did she also perish?
E que foi que aconteceu a Sarah?
"Also sprach Zarathustra.."
Assim Falou Zaratustra.
Adı "Also sprach Zarathustra"
Chama-se Assim Falou Zaratustra.
We also know vidaloca with Big D in the corner.
Aqui também será a vida loca com Big D por cá.
I also know Charlie Foster ve uçağının düşmesinin sebebinin pilotaj hatası olmadığını da biliyorum.
Também conheço o Charlie Foster. O avião não caiu por falha do piloto.
# O da asla evlenmeyeceğine Yemin etmişti #
Força! ♪ And swore she'd also never get married ♪
I am also a professor, and a woman, Aynı zamanda bir profesör, ve kadınım, ve ucube bir ihtiyarın ihtiyaçları umrumda bile değil.
Também sou professora, e uma mulher e estou-me a borrifar para... - Tu não és uma mulher.
We can hope that a sixpence-Chinese also can give a twitch.
Isto não é a pólvora dinamarquesa. Vamos ver se uma faísca provoca uma explosão.
* I also heard about Porunn.
Também já soube da Porunn.
ve sonuçta bir de siyasi kurbanları da mı? And, by consequence, also the victims of politics?
E, por conseguinte, também as vítimas da política?
Çok beğenildi.
Conner4Real - Thriller, Also OS TOP 100 ÁLBUNS
# This mortal life also
Esta vida mortal também
Pekala millet. "The Sun Also Rises" hakkındaki düşüncelerinizi alalım.
Que acharam todos do "The Sun Also Rises"?
Çeviren Musa Ekinci as also req _ the _ ts
scrubsteam. no. sapo. pt
Georgiana da mezarda, efendim.
Also Georgiana, senhor.