Alvaro Çeviri Portekizce
127 parallel translation
Manolo ve Alvaro, siz benimle gelin!
Manolo e Álvaro, venham comigo!
Ve işte benim ekip. Bu Alvaro, sesçi.
Posso ir, está tudo em ordem.
- Alvaro.
- Como te chamas?
Tamam, bayanlar ve baylar, karşınızda Alvaro!
Aposto que aprendeste a dançar com os choques que levaste. Um grande aplauso para o Álvaro.
Bak, burda Alvaro Gomez diyor..
Olha, aqui diz Alvaro Gomez...
- Alvaro. A
A - I - v-a - r-o.
Bu kişi, İspanya elçisi olan Mösyö Alvaro.
Agora há alguém que desejo apresentar-vos. Monsenhor Alvaro de la Quadra, o Embaixador de Espanha.
Mösyö Alvaro! Söyleyin elçi olmanızın yanında rahip de değil misiniz? Mösyö Alvaro!
Monsenhor Alvaro!
Çok nedeni var.
Então, Alvaro... pois tem um bom motivo.
Alvaro de Estuniga.
Sr. Álvaro de Estúñiga.
Alvaro de Estuniga'yı benden uzak durması için sürgüne yolladı!
Oh, Elvira. Ele mandou Álvaro de Estúñiga embora para ficar longe de mim.
Kalkınız Alvaro.
Manifeste-se Dom Álvaro.
TOM WEST'in ( lakabı MACK DADDY ) Sevgili anısına... ... ve ayrıça Büyük Usta ALVARO MARTlNEZ'in.
Em memória de TOM WEST, conhecido por MACK DADDY e do falecido e grande ALVARO MARTINEZ
Alvaro, lütfen.
Álvaro, por favor...
- Alvaro, nereye?
- Álvaro, onde vais?
Alvaro!
Álvaro!
Alvaro, ondan senin için ayrıldım Seni seviyorum
Álvaro, eu acabei por tua causa. Eu amo-te!
- uyuyor - zor oldu gitmemi istemedi Alvaro nerede?
- A menina está a dormir? - Sim, custou muito, não queria que saísse. Álvaro chegou?
Sağol, Alvaro, Ama kabul edemem
Obrigado, Álvaro, mas não posso aceitar.
Felipe, bu Alvaro.
Filipe, vou apresentar o Álvaro.
evet, merhaba Alvaro,
Sim, claro, Olá Álvaro,
Alvaro.
Álvaro!
Alvaro, hamileyim biliyorum ve hesaplarıma göre ben seyahatteyken hamile kalmışsın!
Álvaro, estou grávida. Já sei! E se fizer as contas, vejo que ficaste grávida justo quando eu andava a viajar.
Ama Bay Cuckold, Alvaro Frias, bebeğin babalığını üstlenecek.
Então o cornudo do Álvaro Frias... tem que assumir a criança! E isso?
Angel... ve Alvaro.
Ángel... e Álvaro.
Alvaro, git babanı çağır.
Álvaro, vá com o seu pai.
Alvaro gitti. Öylece dışarı yürüdü.
Ainda... há alguma...
Komşusu 911'i arayarak Alvaro'un silah sesini duyduktan kısa bir süre sonra arabayla uzaklaştığını söyledi.
A vizinha ligou para o 112, viu o carro do Alvaro a afastar-se, depois de ouvir tiros.
Alvaro'un kaydını çıkarın, arabadan bir APB alın.
Vê a matrícula e comunica o desaparecimento do carro.
Annesi terzi ve kuaför.
Este é Álvaro, engenheiro de som, com sua mãe, figurinista e cabeleireira.
- Ve ne iş yaparsın?
- Álvaro.
- Arvaro, Avrupa'nın en büyük taksi şoförü!
- Álvaro, o maior na Europa! - Vens de onde?
- Selam Arvaro!
- Olá Álvaro.
- Adelante kim? Ben Arvaro'yum!
- Qual Adelante, eu sou Álvaro.
- Ben büyük Arvaro!
- Olá, eu sou o grande Álvaro.
- Dur Arvaro! İneceğim!
- Para Álvaro, deixa-me sair.
Mösyö Alvaro! Öyleyim lordum.
Monsenhor Alvaro, dizei-me além de Embaixador, não sois igualmente Bispo?
O halde Alvaro.
Há uma razão por detrás.
Benimki de, Álvaro.
O meu é Álvaro.
Álvaro, sakin ol.
Calma.
Otto'yu gördün mü, Álvaro?
Onde está o Otto?
Adım, Álvaro Midelman. İspanya Televizyonu'nda çalışıyorum.
Sou Álvaro Midelman da televisão espanhola.
Álvaro'yu asla terk etmeyeceğim. Yani evde bekleyen Álvaro'yu.
Nunca vou deixar o Álvaro, o Álvaro que está à espera em casa.
Bunun adı da Álvaro. Ne tesadüf, değil mi?
Este também se chama Álvaro.
Annem Álvaro'dan ayrılmıştı.
A minha mãe ia deixar o Álvaro.
Oğlunun adı Álvaro, annemin erkek arkadaşı.
E teve um filho que se chama Álvaro, e se enamorou pela minha mãe.
Álvaro'nun babasından bir mektup geldi, seninle tanıştığı için mutlu olduğunu yazmış.
O pai do Álvaro está muito contente por te ter conhecido.
- Alvaro!
- Álvaro!
Burda olman büyük şans.
Ainda bem que chegaste, Álvaro.
Ne yapmalıyım?
E eu não sei o que fazer, Álvaro!
Amado Alvaro.
Amado Alvaro.