Amış Çeviri Portekizce
393 parallel translation
Bardaki bütün adamları arkasına amış olmalı.
Todos os homens no salão vão servir como testemunhas.
Ma'am, "Madam" ın kısaltılmışıdır.
É senhora que se diz.
Polis Memuru Pan-Am mısınız?
É o guarda Pan-Am?
Amına koduğumun treni rayından çıkmış.
Um comboio estranho que saiu das linhas.
Teksas'ta veterinerlik. Sıkılınca söyle.
Medicina Veterinária, Texas AM.
* Sıkıcı olduğumu söyleyebilirim *
- And I will say that I am lame
Ve ben kendimi nasıl hissedersem hissedeyim Rohan'ın güvenliğini sağlamak için... onlarla dost olmaya çalışmak... gerektiğini hatırlatıyor. Lordum bırak şu belalı misafirlerle ben ilgileneyim.
- E ele me faz lembrar... que ser ¡ a ma ¡ s seguro para Rohan provurar a am ¡ zade deles não ¡ mportando vomo eu me s ¡ nto!
Trans Am'ı saf dışı etmek için yaptıkları yüzünden diskalifiye olabilirler.
Alguém tem equipamento que chegue para apanhar aquele Trans Am?
Sıkı Trasn-Am'i olan biriyle ufak bir sorun yaşadım.
Estou a ter problemas com um palhaço num Trans-Am janota.
Pan Am'la mola vermeden rahatça yolculuk etmek varken gökyüzü sınırları artık aşıldı.
Com a Pan-Am, o céu não tem limites.
Bir pembe Trans-Am kurdeleyle sarılmış ve yakışıklı erkekle Fransa'da buluşuyor.
E com um bólide cor-de-rosa à porta, de fita, e um borracho que conheceste em França.
Bay Stanwyk, yarın akşam ki Rio de Janeiro... 441 nolu uçuş için rezervasyonunuz yapılıyor, öğlen 11, birinci sınıf.
Sr. Stanwyk, está confirmado no voo 441 da Pan Am para o Rio de Janeiro amanhã, às 23 : 00, em 1 classe.
Amını sırılsıklam etti.
Esfrega-lhe a cona toda
Evet, çalışıyorlar.
Ouà § am o som dos motores!
Amına koyduğumun karısı!
Maldita cadela!
Spider, ayağındaki bandaj kafandan bile büyük amına koyum. Farkında mısın? - Hadi Jimmy.
Spider, esse penso no pé é maior que a merda da tua cabeça.
Başgardiyanın ta amına koyayım.
The warden's a tough guy.
# She's just a girl who says that I am the one #
# She's just a girl who says that I am the one #
Sırf siyahi olduğum için. Amına koyacağım senin!
Entre na porra do carro.
O amına koduğum karısı gibisin aynen. Direkt ona çekmişsin.
És a merda da tua mãe, de cabeça aos pés.
- Sör Oinkcelot'le tanışın... Springfield AM'nin sevgili maskotu.
- Conheçam o Sr. Oinkcelot... a estimada mascote desta faculdade.
Şey, sebep bu değil am bu tamamen mantık dışı.
Sim, mas isso não faz sentido!
"I Am A Fugitive From A Chain Gang" bu dönemde yapılan can alıcı gerçekleri ortaya koyan filmlerin en meşhuruydu muhtemelen.
O filme chamava-se Hell's Highway.
Orta dalga vericiye bağlanmış.
Está preso ao transmissor de AM.
Yağmurlu San Francisco ya hoş geldiniz Pepsi Pro-Am bu yılın favori yeri.
Bem-vindos à húmida cidade de S. Francisco, local onde este ano se realiza o torneio da Pepsi.
Pan Am Clipper okyanusa inmeye zorlanmış.
O Clipper da Pan Am foi forçado a amarar.
Takımımın içine sıçtınız, amına koyduğumun salakları.
Sujaste-me a porra do fato todo, idiota de merda!
Tamam, al işte amına koduğumun sıfırı!
Está bem, é zero, porra.
Amına koduğumun, Quintana'sı!
Cabrão do Quintana.
Tüm bu olan olaylar.... Ben dostlarımın, yüzlerinin çamura gömülüp, kıvranarak ölüşünü, sırf bu, amına koduğumun kaltağı, bu siktiğimin orospusu keyif sürsün diye izlemedim!
Não vi os meus amigos morrerem com a cara na lama para esta adúltera, esta puta...
Amına koduğumun sıçanı kimin sikinde ya?
- Não, estou só...
Uyuşturucu rejimimi çok sıkı bir şekilde uyguluyorum, ve aklım yerinde kalıyor... Ah, bilirsin iyi gidiyor... Amına koyuyum, babanın parasına öyle yakınım ki şu an...
Felizmente, estou a seguir um regime de drogas bastante rígido para manter a mente ágil, e estou muito perto do dinheiro do teu pai.
İşin içine ne güzel sıçıldı amına koyayım!
Esta operação foi uma grande merda!
Yüzyüze de anlatır mısın. Ama seni görmem lazım, amını yalamak için geberiyorum.
Econto-te asminhas mas quero ver-te, sópenso emlamber-te arata.
Netu Am - Taut'nun kitabından,..... eski mısırlıların "öteki dünya" bölgesine nasıl geçileceğinin rehberi.
Netu e do livro de Am-Taut, que e um tipo de guia de como fazer para passar por zonas do submundo egipcio.
"Oh, hemde nasıl sıcak amına koyuyum".
Faz um calor do raio.
Imperial Emblatt Bankasının amına koduğumun yönetim kurulu başkanı çıkmış herif.
Era só o presidente da Imperial Emblatt.
Amını ırzını siktiğimin aşağılık sıska ikiyüzlü kavruk kodoş ibnesi seni!
És o raio do problema... maldito burguês do raio, idiota de merda.
Gece 01 : 27'de kurbanımız Ted Sallanger hediyelik eşya dükkanından birkaç şey almış.
Ás 01.27 am nossa victima, Ted Sallanger, fez umas compras na loja de ofertas.
01 : 40'ta La Promenade'ten bir şey almış.
Ás 01.40 am temos conhecimento duma compra na La Promenade.
Çoraplarımı peynirle doldururum sırf ablanın amı gibi koksun diye!
Ponho queijo provolone nas meias, à noite para cheirarem como a rata da tua irmã!
- koordinatlar A-M-2-9. yanlış bir sinyal olduğunu düşündük.
O que é isto? Quadrangulação da grelha AM 29. Pensamos ser um sinal codificado.
Ziyaretçiler sağlık uyarısı için radyolarını 550'ye ayarlasınlar.
VISITANTES SINTONIZEM A AM 550 PARA OUVIREM UMA ADVERTÊNCIA
Çalışıyorum amına koyayım.
Estou a trabalhar!
Kendi adına yazılmış maaş çekleri bile var...
Até tem cheques de ordenado da Pan Am endereçados a si próprio.
Burada yazdığına göre, bu şekilde bir davranış tanrılarından büyük bir dilek istemek içinmiş, genellikle Trans Am.
Diz aqui que esta parte do Hustle pede aos deuses um favor, costuma ser um Trans Am.
Yani adamın söylemeye çalıştığı onun Z28'i benim Trans Am'imle aynı arabaymış tek fark çıkartmalarmış.
Parece que o homem está a tentar dizer o Z28 dele é o mesmo carro que o meu Trans Am... excepto pelos autocolantes
- Amına koyduğumun kapısını aç dedim!
- Abra a porra da porta!
Katia aç amına kodumun kapısını.
Abre a puta da porta!
Kibar olmalısın, canım.
Deves portar-te como um cavalheiro, joon-am.
Ben zengin hızlı, ben sadece benim kayıpları telafi am almaya çalışırken değilim, dinleyin.
Ouve, não estou a tentar enriquecer, só estou a compensar as minhas perdas.