English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Anima

Anima Çeviri Portekizce

1,080 parallel translation
Neşelen Brian!
Anima-te, Brian!
Neşelen seni budala!
Anima-te, meu tolo!
Neşelen Shar, yaz geldi.
Anima-te, Shar, é Verão.
Neşelen, Kevin.
Anima-te, Kevin.
Neşelen ve etrafına bak.
Anima-te e olha à tua volta.
Rahatla biraz, Tanrı aşkına. Problemlerini neden bana açmıyorsun?
Anima-te, pelo amor de Deus.
Korkunun, öfkenin ve coºkunun bir kariºimidir. Insani kendine getirir, bir yenilginin ardindan bile.
É uma mistura de medo, raiva e exaltaçao, mas anima os homens, mesmo derrotados.
Neşelen B.A. Sigortanın zamanı dolmadı.
Anima-te, BA Tens o seguro em dia.
Neşelen Face.
Anima-te, Caras.
Biraz da kokain al. Manastırı canlandırabilir.
Compre também um pouco de cocaína, para ver se se anima o convento.
Doug, neşelen.
Anima-te.
Haydi neşelen DeMarco.
Anima-te, DeMarco.
Keyiflen yoksa suratını dağıtırım.
Anima-te ou rebento-te a cara.
Burası bu kadar heyecanlıysa başımız dertte demektir.
Se isto não anima um pouco, estamos tramados.
Makyaj yap biraz.
Anima-te.
Walter, neşelen biraz.
Walter, anima-te.
Hadi ama, kolej yaşamı böyle.
Anima-te. Isto é a vida de universitário.
Neşelen, Alf, Çünkü hiçdeğilse arkadaşlarının orada biryerde olduklarını biliyorsun.
Anima-te, Alf, porque sabes que os teus amigos ainda estão algures no espaço.
Yapma Marcie, neşelen biraz.
Vá lá, Marcy. Anima-te.
Neden bana Bundy alnına sahip olduğum için ne kadar şanslı olduğumu söyleyip beni rahatlatmıyorsun?
Anima-me e diz-me a sorte que tenho por ter a testa dos Bundy. Não acredito.
Dostum, Kasabamız dizisinin yerel versiyonu beni neşelendirmez.
Rapaz, ver uma nova versão da "Nossa Cidade" não me anima.
Bay Pritchard, tavrınız beni yüreklendirdi.
Sr. Pritchard, anima-me a sua atitude.
Yapma Al, neşelen.
Vá lá, Al. Anima-te.
Surat asma Al, Polk sadece yedi sayi önde.
Anima-te, Al. Polk só está a ganhar por sete.
Acele et.
Anima-te.
Delia, sakinleş.
Anima-te, Delia.
Noelde her türlü mucize olabilir, için rahat olsun ve son kilidi de kırınca bana haber ver.
É altura de milagres, por isso anima-te... e liga-me quando chegares à última fechadura.
Şimdi neşelen ve ye!
Agora anima-te e come...
Hey, uyan artık. Kimse ölmedi.
Anima-te, ninguém morreu.
Neşelen, McNally.
Anima-te, McNally.
Stüdyodaki balık kızardı, fark ettin mi?
Anima o pessoal.
Boşver, neşelen biraz!
Vamos, anima-te!
Neşelen artık.
Anima-te.
Neşelen biraz Willie, ne dersin!
Anima-te, Willie!
Ama, haydi. Boşver hayatım.
Anima-te, querido.
Oh, bir de kızların spor hocası, eğer uğrarsam birbirimizin saçını tarayabiliriz dedi.
Tens a certeza que era tinta, ou era sangue de homem? Anima-te, Al. A Peggy tem um ordenado melhor que o teu.
Galiba bu zarftan geliyor.
Bem... Ergue-te, cala-te e anima-te.
Çeneni kapat ve babalar günüymüş gibi davran!
Cala-te e anima-o como fazemos no Dia do Pai, está bem?
Bilirsin, onu neşelendirmek gibi.
Podia animá-lo.
İşte sizi neşelendirecek bir şey :
Aqui está uma coisa para animá-Io.
Neşelen.
Anima-te.
- Onu canlandırmaya yeter.
- Isso vai animá-lo!
İç organlarındaki bu özel durum yüzünden erkeklerle yakınlık kurmakta çok fazla zorlanıyormuş.
Anima-te, miúda. Pode ser assim tão mau? É muito mau, Addison.
Devam etmek istiyor, yürekten alkışlayın!
Quer continuar! Um forte aplauso para animá-lo.
Bu partinin onu neşelendireceğini düşünüyoruz.
Achamos que esta festa pode animá-la.
Seni neşelendirmek için geldim ve sen bunu yapıyorsun.
Eu vim para animá-lo e você que está fazendo isso comigo.
Biraz daha canlı.
Anima isso.
Yavaşla biraz, adamım.
Anima-te, meu!
Sanattan bahsettik ve bu konuşma onu biraz neşelendirdi.
Falámos de arte, e a conversa pareceu animá-la um pouco.
Pekala çocuklar, şimdi bu bozukları havaya atacağım.
Ergue-te, cala-te e anima-te, Al.
İkinci bir alın mı çıkarıyorsun?
Mas assobiar e vaiar-te parece que anima toda a convenção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]