English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Arts

Arts Çeviri Portekizce

128 parallel translation
Artsın derken eksilmesin de...
Desde que eu não perca a honra ao buscar aumentá-la.
Cumartesi sabahı Güzel Sanatlar Akademisine gidiyorum.
Sábado de manhã estou na École des Beaux-Arts.
Sence bu menajerlerin ismimle alay etmesine izin mi vereyim? Sırf şöhretleri artsın diye bu kaba davranışlarını kabul mü edeyim?
Acha que vão poder usar o meu nome para apresentarem lá uns pobres medíocres?
Daha da artsın!
Que aumentem!
Pazartesi'ye kadar tiyatroyu kapalı tut, merak artsın, sonra da Tencereden'i oynayalım.
Deixamos o teatro fechado até segunda com a publicidade a aumentar e depois reabrimos com "Saído da Panela".
- Evet kolaydır. - Dur. Bırak artsın.
- Deixa estar, ele que aposte.
İzleyenlerin artsın, hızla çoğalsınlar.
Que os teus discípulos aumentem aos milhares e floresçam como a palmeira.
Rue de Beaux Arts'daki şef garson musunuz?
É o chefe de mandaretes do pequeno restaurante na rua da Belas Artes?
Artsız arasız ruhumuz.
Só tem um par de olhos e de ouvidos ;
Yeni yasalar çıkarın, vergiler artsın, yeter ki gorillerime koruma sağlayın.
Faça novas leis. Aumente impostos. Proteja os meus gorilas.
Nimes'de, Des Beaux Arts Kafe'sinde.
Café dos Beaux Arts, Nîmes.
Nimes'deki des Beaux Arts Kafe'si.
Café dos Beaux Arts, em Nîmes.
Çoğumuz sizinle anlaştık ve tüm hepsinin tatlı anlaşmalar, avanta haklarını almasını istiyorum ve maaşları artsın ve grev hakkı.
Muitos de nós concordamos contigo e devíamos todos pegar... os seus doces negócios, animar-se e construir pensões e avançar.
- El sanatları.
- "Arts and Crafts".
13. sokak, des Beaux Arts.
Número 13, Rue des Beaux Arts.
- Berkeley, Güzel Sanatlar'da.
- Em Berkeley e na Cal Arts.
Akademide mi?
Na Arts Students League?
Birliğimiz artsın Haydi, ileri
Que cresça a nossa unidade Vá, vamos em frente
Taksi!
Táxi? Museum de Fine Arts, por favor.
English Subtitles by Aura Nippon Cine Arts
Legendas em inglês por : Aura Nippon Cine Arts
Arts Alliance'da öğretmenlik yapıyorum.
Eu sou professora no Arts Aliance.
Suç artsın da emlağı ucuza kapatsın diye Gilroy, polisleri o bölgeden uzak mı tuttu?
O Gilroy afastou patrulhas da Polícia daquela zona para o crime aumentar e ele comprar propriedades baratas?
Bay Aitken bunu daha renkli buldu, filmin dram dozu artsın diye.
Ao Sr. Aitken parece-lhe interessante. É só uma licença dramática.
Filmin yalan dozu artsın diye!
É uma licença para mentir!
Sana bir haberim var. Sizlere o süper cihazlar, oyun tecrübeniz artsın diye verilmiyor.
- Pois, mas fica a saber que não vos dão equipamento de topo para jogarem melhor.
İkimizi de çağırdı ki rekabet artsın.
Aposto que nos convidou aos dois para que façamos propostas competitivas.
Üstündeki baskı artsın istemem, ama İngiltere'nin bugün arkanda olduğunu biliyorsun.
Não o quero pressionar, Peter, mas sabe que toda a nação está a torcer por si.
Parti, Cumartesi akşamı, La Petite Auberge'de. Rue de Saint-André des Arts'da.
A festa é no sábado à noite, no La Petite Auberge, na Rue de Saint-André des Arts.
LAC Güzel Sanatlar'ın Björk'ü olmasam da, Güzel Sanatlar'ın Matthew Barney'i ile randevum var.
Tenho um encontro com o Matthew Barney da LAC Arts. Embora não seja a Björk da LAC Arts.
- LAC Güzel Sanatlar'dansın değil mi? - Evet.
- Estudas na LAC Arts, certo?
Tüm hepsi özgüvenimiz artsın diye.
Então é tudo uma questão de auto-estima.
Extreme Martial Arts programını izlemelisin.
Tens de ver o programa Xtreme Martial Arts...
Mike XMA'e öncülük etti. Aşırı Dövüş Sanatları.
Mike fundou a XMA, Xtreme Martial Arts.
Arkadaşlarınızla paylaşın, popülariteniz artsın.
Distribuam-nos. Tornem-se populares.
O sevgilim değil, reytingler artsın diye de aksini söylemeyeceğim.
Não é minha namorada, e não vou dizer que é só pelas audiências.
Göz kamaştırma katsayımız artsın.
Temos de ter mais pessoas bonitas.
Şu Saint-Andre-des-Arts Caddesindeki beceriksizin adı neydi?
Aquele swinger no centro da Rua Saint-Andrés.
Farkında mısın? Michael Cimino "United Artists" firmasını "Cennetin Kapısı" filmiyle neredeyse iflas ettirecekti. Firmayı ne kadar kötüye kullanmış.
Tu percebeste que Michael Cimino quase faliu a United Arts... com Heaven's Gate, "As Portas do Céu" 1980, uma produção muito abusiva.
Peki ben ne yaptım Brooke, değer artsın diye betonu arttırdım.
O que eu fiz, Brooke, tem valor concreto no condomínio.
Arts and Crafts Akımı.
Movimento artes e ofícios. Sim?
İki gönce akşam, Montage Dağı Performans Sanatları Merkezi'ndeki.. ... Alicia Keys konserine gitmiştim.
Há duas noites, fui a um concerto da Alicia Keys, no Montage Mountain Performing Arts Center.
Arts and Leisure'ı uzatabilir misin?
Podes passar a parte da "Arte e Lazer"?
Süzgeç azalsın mı, artsın mı, Dr. Searle?
Para mais ou para menos, Dr. Searle?
Dijital sanatlar denen bir yer
Um lugar qualquer chamado "Digital Arts".
"Dijital Sanatlar Araştırma Teknolojileri."
"Digital Arts Research Technologies."
Sen bir temizlikçisin. Dijital Sanatlarda çalışıyorsun.
Tu trabalhas no "Digital Arts".
Günaydın Dijital sanatlar.
Bom dia, Digital Arts.
Dijital Sanatlardan biri.
Ele é um executivo na "Digital Arts".
Digital Sanatlar imal ediyor onları.
A "Digital Arts" manufactura-os.
Dijital sanatlar Dijital sanatlar...
Digital Arts, Digital Arts...
Peki ya Fine Arts?
Então e a "Fine Arts"?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]