English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Atılgan

Atılgan Çeviri Portekizce

1,214 parallel translation
Yıldız Gemisi Atılgan da Nimbus III'e gönderilmiş.
"A nave Enterprise foi enviada para Nimbus III."
Atılgan mı?
"Enterprise?"
- Cennet Şehri, Atılgan konuşuyor.
Cidade Paraíso, fala da Enterprise.
- James T. Kirk. Atılgan'ın kaptanıyım.
James T. Kirk, comandante da Enterprise.
Burası Atılgan.
Fala Enterprise.
Dinle beni. Bu mekiğin hangar güvertesine inebilmesi için,.. ... Atılgan'ın zırhını indirmesi ve çekme ışınını kullanması lazım.
Sybok, para que esta nave entre na doca de aterragem, a Entreprise tem de desactivar os escudos e activar o feixe de tracção.
Atılgan, burası Kirk.
Enterprise, fala Kirk.
- Atılgan'ı gözden kaçırmayın. - Atılgan hedeflendi!
- "Disparar sobre a Enterprise!" - "Enterprise bloqueada!"
Atılgan'ın cesur mürettebatı.
Tripulação da nave Enterprise.
Anlaşıldı, Atılgan.
Entendido, Enterprise.
Delinin biri Atılgan'ı ele geçiriyordu.
Um louco tinha-se apoderado da nave.
Atılgan, Kirk ben.
Enterprise, fala Kirk.
- Atılgan, beni dinleyin.
- Entreprise, escutem...
- Atılgan, hazır mısın?
- Entreprise, estão prontos?
Atılgan pelte gibi sarkıyor.
A Enterprise inclina-se como um pénis flácido.
Bay La Forge, Atılgan o uyduyu ait olduğu yere... geri çekebilir mi?
Senhor La Forge, a Enterprise poderia atrair o satélite -... de volta ao seu lugar?
Bunlar, yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise.
Atılgan atmosfere çok yakın olacak.
A Enterprise ficará perigosamente muito perto da atmosfera.
Calamarainlar seni ele geçirmek için Atılgan'ı yok edeceklerdi.
Ambos sabemos que os Calamarain teriam destruído a Enterprise para te apanhar.
Atılgan iki yılda bir yapılan... Ticaret Anlaşmaları Konferansı için Betazed'de.
A Enterprise está presente na bienal de Assuntos Comerciais em Betazed.
Atılgan'daki işimi seviyorum.
Eu gosto do meu trabalho na Enterprise.
Dostlarım burada, Atılgan'da.
Todos os amigos da Enterprise.
Atılgan?
Enterprise?
Wesley'in Atılgan'a geri atanacağının garantisi yok.
Não há garantia de que destaquem o Wesley para a Enterprise.
Sen mezun olduğunda hâlâ Atılgan'a komuta ediyorsa tabii.
Isto é, se continuar no comando da nave quando te graduares.
Anne, Atılgan'la temasa geçmeye çalışıyoruz.
Mãe, estamos a tentar contactar a Enterprise.
Bir salınım yaratabilirsem, Atılgan'a bir sinyal yollayabilirim. Ferengiler ise, bu mesajın altuzay girişimi olduğunu sanacaklardır.
Significa que se eu introduzir uma oscilação, posso enviar um sinal e criar uma mensagem que a Enterprise perceba, mas que os Ferengis achem que é apenas estática subespacial normal.
- Atılgan bizi buldu.
- A Enterprise encontrou-nos.
Atılgan'a iki misafirimizin ışınlanmaya hazır olduğunu bildirin.
Informe a Enterprise que dois hóspedes nossos vão regressar.
Atılgan yeteneklerinizden faydalanmaya devam edecek.
A Enterprise vai continuar a beneficiar do seu talento por mais um ano.
Atılgan'da Dr. Dalen Quaice diye birisi yok.
Não há nenhum Dr. Dalen Quaice a bordo da Enterprise.
Bunlar, yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise,
Atılgan'da Dr. Dalen Quaice diye birisi yok.
Não há nenhum Dr. Dalen Quaice a bordo do Enterprise.
Atılgan'da Dr. Hill veya Dr. Selar diye biri yok.
Não há nenhum Dr. Hill nem Dr. Selar a bordo da Enterprise.
Kaptan, Atılgan çok ciddi bir tehditle karşı karşıya, bana inanmalısınız.
Capitão, estamos em grave perigo. Tem que acreditar em mim.
Şu an, Atılgan'da 114 kişi var.
Há 114 pessoas a bordo do Enterprise.
Tüm Atılgan mürettebat listesini oku bana.
Dê-me a lista completa da tripulação.
Ben Atılgan'ın her zaman tek üyesi miydim?
Sempre fui eu a única tripulante da Enterprise?
Bu Atılgan'dan fazlası var mı?
Computador, existe mais de uma USS Enterprise?
Bu gemi Atılgan isminde 5. sınıf bir gemidir.
Esta é a quinta nave estelar batizada com esse nome.
Yıldız Gemisi Atılgan'ın öncelikli görevi nedir?
Qual é a missão principal da nave estelar Enterprise?
Gezgin'in isteğiyle, Atılgan yıldız üssü 133'e geri döndü ve alt uzay baloncuğunun tam olarak oluştuğu yere geldik.
Por sugestão do Viajante, a Enterprise retorna à base estelar 133 e à posição exata onde formou-se a bolha subespacial.
Yıldız üssü 133, burası Atılgan.
Base estelar 133, aqui é a Enterprise.
Atılgan, Federasyon'un... gizemli bir ırk olan Legaranlılarla... ilk buluşmasına ev sahipliğiyle onurlandırıldı.
A Enterprise tem a honra de organizar o primeiro encontro da Federação com a misteriosa raça conhecida como os Legarans.
Bunlar, yıldızgemisi Atılgan'ın maceraları.
Estas são as viagens da Nave Estelar Enterprise.
Atılgan'da bir şiddet salgını yaşanmakta.
Há uma epidemia de violência a bordo da Enterprise.
Atılgan, şiddet dolu protestoların patlak verdiği Rutia IV'e... tıbbi malzeme götürmekte.
A Enterprise está a trazer provisões médicas para Rutia IV, que é assolado por protestos violentos.
Atılgan'a dönmek ihtiyatlı olacaktır.
Doutora, acho prudente voltar para a Enterprise.
Bir milisaniye daha geciksek, Atılgan yerine bir toz bulutu olacaktı.
Mais um milissegundo e haveria uma nuvem de pó a orbitar em vez da Enterprise.
Bunlar Yıldız gemisi Atılgan'ın maceralarıdır.
Estas são as viagens da nave estelar Enterprise.
Mevcut hızımızla, 2 boyutlu varlıklar ve Atılgan 7 saat içinde kozmik sicim parçasının içine çekilecek.
A esta velocidade, os seres bidimensionais e a Enterprise se precipitarão sobre a cadeia cósmica dentro de sete horas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]