Atın silahları Çeviri Portekizce
549 parallel translation
- Atın silahlarınızı.
- Baixem as armas. - Em nome de quem?
- Atın silahlarınızı.
Atirem as armas para o chão.
Atın silahları!
Larguem-nas!
Atın silahları.
Desapertem os coldres.
Atın silahları.
Desapertem-nos.
Atın silahları.
Põe isso no chão.
Atın silahları.
Larga isso.
Silahlarınızı denize atın ve oradan çıkın.
Larguem as suas armas e desçam.
Silahlarınızı atın.
Larguem as armas.
Allison, sen ve adamın o ahırda ölmek istemiyorsanız silahlarınızı atın ve dışarıya çıkın.
Allison, a menos que você e o seu sócio queiram morrer nesse estábulo, joguem as armas e saiam.
Hepiniz silahlarınızı atın ve aşağıya inin.
Joguem as armas e desçam.
Bu silahları atın gitsin, hiç bir işe yaramazlar.
Tirem estas armas, não lhes servirão de nada.
- Silahlarınızı atıp hemen dışarı çıkın.
Largem as armas e saiam daí
Silahlarınızı atın.
Deitem fora as vossas armas.
Silahlarınızı suya atın!
Larguem as armas!
Silahları atışa hazırlayın!
Preparem os canhões!
Silahlarınızı atın.
Tirem os cinturões.
- Silahlarınızı yere atın.
- Larguem as armas no chão.
Silahlarınızı atın ve dışarı çıkın yoksa ateş açacağız.
Atirem as vossas armas fora e saiam. Senão, abrimos fogo.
Silahlarınızı atın ve dışarı çıkın.
Deitem fora as armas e saiam!
Şefim Vercingetorige'in silahlarını Sezar'ın ayaklarına attığı gibi bende silahımı... senin ayaklarına atıyorum.
Deponho a minha arma a teus pés, centurião, como fez o nosso chefe Vercingétorix ao teu mestre César. Rendo-me!
Silahlarınızı atın yoksa onu öldürürüm!
Se disparar, mato-o!
Silahlarınızı atın!
Deitem as armas por terra!
Silahlarınızı atın! Yoksa hepinizi gebertiriz!
Atirem as armas, ou mataremos a todos!
İsyancılar. barış düşmanları! Atın ellerinizden hışımla sallanan silahları. dinleyin kızgın prensinizin uyruklarını.
Vassalos rebeldes, inimigos da paz, largai vossas armas destemperadas no solo... e ouvi a sentença de vosso irado Príncipe.
Silahlarınızı atın!
Larguem as armas!
Silahlarınızı atın.
Larguem os brinquedos. Todos vós.
Önce silahlarınızı dışarı atın, sonra elleriniz yukarıda dışarı çıkın!
Tire as armas e saia com as mãos ao alto!
Hemen silahları getir ve koşumları katırdan çıkarıp Big Blue'ya tak. Billee'nin doru atını da istiyorum.
Agora, pega nas armas e tira os arreios daquela mula e sela o Big Blue... e também quero o alazão da Billee.
Silahları yola atın!
Quero as armas no chão!
Ateşi kesin. Silahlarınızı atın ve ellerinizi kaldırıp dışarı çıkın.
Larguem as armas e saiam de mãos na nuca!
Silahlarınızı atın, yere.
Atira a arma para o chão.
Muhafızlar, silahlarınızı şuraya atın!
Escolta! Larguem as armas.
Silahları atın, karaya çıkın ve ellerinizi başınızın üstüne koyun!
Atirem as armas à água, venham para terra, mantenham as mãos à vista.
Avrupalıların silahları rasgele ateş atıyor ve toprağı yaralıyor.
Os europeus têm armas que disparam muitas vezes e governam a Terra.
Şimdi, silahlarınızı atın!
Agora, larguem as armas!
Silahlarını ve üniformalarını tanınmamak için çıkarıp atıyorlar.
Estão a deitar fora as armas e os uniformes para que não os reconheçam!
Silahlarınızı atıp sessizce dışarı çıkın.
Abandona todas as tuas armas e sai cá para fora calmamente.
Silahlarınızı atın. Kızı getirin.
Larga a arma e traz a rapariga!
Silahlarınızı atın
Larguem as armas.
Silahlarınızı yere atın.
Baixem as armas já!
Hepiniz silahlarınızı otomatikten, tek atışa alın.
Mudem as armas de automático para tiro simples.
Silahlarınızı atın.
Podem largar essas armas.
Silahlarınızı atın ve teslim olun!
Deponham as armas e rendam-se!
Şafakta bunun size olmasını istemeyenler... silahlarınızı atın ve en yakın Ulusal Muhafız'a koşun.
- Aqueles que não querem que isto aconteça, de manhã, baixem as armas e corram para o Guarda Nacional mais próximo.
Silahlarınızı yere atın ve ellerinizi başınızın üstüne koyun!
Larguem as armas e ponham as mãos na cabeça!
Ayağa kalkın ve silahlarınızı ortaya atın.
Levantem-se e atirem as armas para o meio.
Silahlarınız atın.
Atirem as armas!
- Silahlarınızı atın!
- Larguem as armas!
Silahlarınızı atın ve ellerinizi başınızın üstüne koyun. Yoksa hepinizi yanan çalılara çeviririm.
Ponham as armas no chão e as mãos na cabeça ou serão transformados em arbustos em chamas!
Pekâla, silahlarınızı atın yoksa ölürsünüz.
Larguem-nas ou morrem!