English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ A ] / Away

Away Çeviri Portekizce

314 parallel translation
They are but a short distance away.
Já se encontram a uma distância curta.
# My love went away far away
Meu amor foi para longe, muito longe
# Away, far away
Longe, muito longe
- "Uzakta kalmalıyım."
- "I should stay away."
l didn't steal you away... Seni başka bir adama vermek için kaçırmadım.
Eu não a roubei para a entregar a outro homem.
You're going to lose, yes yes, you're going to lose that girl l'll make a point of taking her away from you
Vais perder ( Vais, vais, vais perder aquela garota ) Eu vou agir E vou levá-la para longe de ti
( Over speaker )'l'll make a point of taking her away from you
'Eu vou agir'E vou levá-la para longe de ti
"Hey, you've got to hide your love away!"
Eh, tens de esconder o teu amor
The girl that's driving me mad ls going away
A garota que me tem enlouquecido Vai-se embora
The girl that's driving me mad ls going away, yeh
A garota que me tem enlouquecido Vai-se embora, sim
- l don't like running away.
- Estou farto de estar a fugir.
# # It fills the sails of boats that are waiting # # Waiting to sail your worries away
# # Ela enche as velas, dos barcos que estão à vossa espera # de navegar para longe e levar as vossas preocupações
# # Sail far away from Lullaby Bay
# # Navega lá longe na Baía do Embalo
# # Never, never, ever go away
# # Nunca, nunca, nunca te vás embora
# # I look at him and can not look away
# # Olho para ele e não consigo desviar o olhar
# # Sail far away from Lullaby Bay
# # Tu és a minha carinha chu-chi # # Minha kootchi, kootchi, pequena chu-chi wootchi carinha # Cada vez que te olho suspiro
- ¶ Look away, look away Look away, Dixie Land ¶
Como queria estar outra vez, outra vez no Sul
- ¶ In Dixie Land where I was born ¶ - ¶ Early on one frosty mornin'Look away, look away ¶
Oh Dixie, onde nasci, numa fria manhã há muito tempo
- ¶ Look away, Dixie Land ¶
Como queria estar outra vez, outra vez no Sul
# Martılar, kalbini söyler #
Seagulls, sing your hearts away Gaivotas, cantam seus corações
# Benim kalbimi yiyorsun #
You're eatin'my heart away Você está comendo meu coração
# Ah, bela, git başımdan #
Oh, trouble, move away Oh, aflição, mova daqui
JOHNNY From GOES AWAY You IN WAR JOHNNY Sizden Uzağa SAVAŞA GİDİYOR
JOHNNY VAI À GUERRA
O aptal moronlardan birinden daha iyi olmalıydın Charlene gibi, you could sleep with and throw away.
Ficarias bem melhor com uma dessas idiotas... tipo a Charlene, com a qual tu podias dormir e esquecer no dia a seguir.
" Katlanan standart beşik.
" Carrinho Nod-Away.
Katlanır oynama alanı, bir kupon.
Chiqueirinho da Nod-Away, por um livro.
* Günahlarımda vedalaşacağım yerde *
Where I'm gonna kiss my sins away
* Kaybolmasına izin verme lütfen *
- Please don't let it drift away
* İstiyorum uzaklaşmak *
I want to walk away
* Uzaklaşmak istiyorum bu savaş alanından *
I wanna walk away from this battleground
* Uzak tutuyor beni üzüntülerden *
It keeps me away from them blues
That's how I got him to send Aurora away.
É como eu fiz ele mandar Aurora embora.
Go away! Git!
Sai daí!
Standing by and letting that girl get blown away... so that you can live high on the hill?
Ficar quieto e deixar morrer aquela rapariga, para que tu possas viver bem?
I left that family for 12 years and stayed away.
Deixei aquela família há 12 anos e mantive-me afastado.
And I can't just walk away.
E não posso fugir a isso.
If you don't tell me, Robbie... I gotta put you away for conspiracy to commit murder.
Se não me queres dizer, Robbie, vou ter de te prender por conspiração para a prática de homicídio.
Midwest Şirketi'ni aradığınız için teşekkür ederiz.
Obrigado por ter ligado para "Midwest Drive-away".
Your fair show shall suck away their souls, leaving them but the shales and husks of men.
Vossa aparição irá tragar suas almas... deixando-lhes apenas carcaças humanas.
Thus runs the world away iyi Horatio...
E assim o mundo Vai rolando
# Gitmek zorundaydım
# I had to run away-ay
# Gitmiş olmaları için
# That they'd go away
# Fakat geçip gidebilir misin
# But could you slip away
# Senden kopamıyorum bebeğim
# Just can't get away from you, baby
# Ve onu fılatıp attın
# Threw it away
# Kaçıralım aşkımızı # sokağın karanlık ucuna
# Steal away # To the dark end of the street
Ben yokken bi bok oldu mu?
Anything happen while I was away?
- Götürün şunu!
- Take him away. Quick!
Benim oğlanı götür. Karşına çıkan mahkumları da öldürüver.
Take my son away. lf any prisoners try to get in your way, kill them.
# # I'm on my way to far away, ta-ta and toodle-oo
Voltem! Voltem!
affection is just a hammerlock away from sex. Madem öyle sorun nedir?
E qual é o problema?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]