English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Back

Back Çeviri Portekizce

650 parallel translation
- Geri G-E-R-İ
"De volta" ( Back )... B-A-C-K.
- Merhaba Diamond Back.
- Viva, Diamond Back.
Merhaba Diamond Back.
Olá, Diamond Back.
- Hadi Diamond Back, öt bakalım.
- Vá lá, Diamond Back, desembucha.
Lover, Come Back to Me'yi çal.
Toca Lover, Come Back to Me.
Biraz sonra yapmaya başlayacak.
O play-back vai começar já a seguir.
Şimdi de çocuklar, Stanley Belt yeni şarkısını söyleyecek.
E agora, jovens, Stanley Belt em play-back, com o seu novo disco,
Help me get my feet back on the ground
Ajuda-me a pôr os meus pés outra vez na terra.
Please come on back to me l'm lonely as can be l need you
Por favor, volta para mim Não posso ficar mais sozinho Preciso de ti
So come on back and see
Então, volta para mim e vê
- Let's go back and get them!
- Vamos voltar e dar cabo deles, hein?
- Let's go back and get them.
- Vamos voltar e dar cabo deles, hein?
- Let's go back and get them.
- Vamos voltar e dar cabo deles.
There's one on the back, but it's not the right one.
Bem, há um lá atrás, mas não é o certo.
Back up and smash him off.
Recua e esmaga-o.
Help me get my feet back on the ground
Ajuda-me a pôr os meus pés outra vez na terra
# And I'm right back # Where I really ought to be...
E estou de volta onde sempre devia ter realmente estado...
The truth is... that you will surely go back to them.
A verdade é que a senhora voltará para eles...
* Ona gitmeye çalıştığımda *
When I tried to get back to him
Eve döndüğümde.
( Back home - Lugar de procedência )
- Dudağınla eş zamanlı olsun mu?
Queres continuar em play back?
Makyajlı ve kostümle saatlerce bana prova yaptırıyorsun.
Play back. Só comigo é que sempre foste muito exigente. Tenho de estar sempre a repetir a toda a hora.
Back Stage, Show Business ve Variety okuyorum.
Leio a Back Stage, Show Business e a Variety.
Burada görülecek bir şey yok, in aşağıya.
Não há nada a ver aqui em cima, por isso vou descer de novo... go back down.
"Arka Sokak" filmi boşuna çekilmedi.
E então a'Back Street'?
"Arka Sokak" filmi bitti. Artık evlenebilirsiniz.
Já não há "Back Street", podem casar-se.
44 yıl "Arka Sokak" a alıştıktan sonra... adres değiştirmek o kadar kolay olmuyor.
Depois de 44 anos em Back Street, não se muda de morada assim.
Al, sen git istiyorsan, "Arka Sokak" ı oynayamam ben, bizim ailede daha önce oynandı.
- Vai tu, se quiseres. Já demos para o "Back Street" na família.
Empire Strikes Back sakızı.
Pastilhas do Império Contra Ataca.
"We'll be back with more" Dans Partisi, reklamlardan hemen sonra.
"We'll be back with more" Dance Party Logo depois destas mensagens.
- Ters köprü. - Yeah.
- A "Ponte" ( "back bridge" ).
Go back to the ice hold.
Regressem ao forte de gelo.
I just want you to come and take Stevie back to New Jersey, okay?
Só quero que venhas buscar o Stevie e o leves de volta para New Jersey.
Can I call you back?
Já te ligo.
I mean, for the first time since we landed back in the world... I feel like a man.
É a primeira vez, desde que aterrámos no mundo, que me sinto como um homem.
Cenazeye bile yetişebileceğini She probably won't make it back sanmıyorum.
Nem deve chegar a tempo do funeral.
Burada öyle ama dün "Come Back Little Sheba" nın seçmelerinde hiç de büyük bir sükse yapamadım.
Temos sucesso nisto. Ontem na minha audição não tive assim tanto sucesso.
Debbie Harry back vokal yapacak.
Chrissy! Debbie! Debbie Harry canta no apoio.
Yerine geç, yerine geç!
Back, de volta!
Geri çekil.
Back.
Back Harlow Yoluna kadar nasıI gittiğimizi sorarlar.
Vão querer saber como chegámos à estrada de Back Harlow.
Back Harlow Yolunu biliyorum.
Conheço a estrada de Back Harlow.
Yedinci Anayola çıkıp Shiloh Kilisesine gideriz... oradan da Back Harlow Yoluna ineriz.
Podíamos ir na Estrada 7, até à igreja de Shiloh, e depois até à estrada de Back Harlow.
Burası Back Harlow Yolu mu?
É esta a estrada de Back Harlow?
yakında bulunan tüm birimler bölgeye.
Estamos na Diamond Back. Unidade 64. Solicito unidades adicionais.
Please come back
"Por favor, volta..."
- Isabella play-back mi yapıyor?
Quer dizer que a Isabella dubla? Por favor, por favor!
Play-back yapmamı istiyorsun, öyle mi?
Então tu queres que eu duble.
Ben play-back yapmayacağım.
- Mas eu não vou dublar.
Play-back yapan Paolo, ben değilim.
Paolo é que apenas dubla, não eu.
Ondan canlı yayında, dünyanın gözü önünde intikam almak istiyorsan gerçekten şarkı söylemesini sağlamalıyız, play-back değil.
Mas se a gente quiser vingar-se dele em frente de todo mundo, ao vivo na televisão, nós temos que fazer ele cantar. E realmente cantar, não dublar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]