Bail Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Moscone Kefalet Senetleri.
- Mascone's Bail Bonds.
- Benimle beraber baloya- -?
- Ei, queres ir ao bail...
Bunlar da Muhteşem Bail Jumpers!
E estes são os fabulosos Bail Jumpers!
He robs your nest ( yuva ) egg to bail ( kefalet ) out that little troll next door... Benim kızım giysilerini nehirde yıkarken.
Rouba o pé-de-meia, para o dar ao anão aí do lado, e a minha filha tem de andar a lavar a roupa no rio.
Bail, Leroy.
Reduz, Leroy! Reduz!
Hayır, 23 senedir istediğim bir şey yok çünkü 23 sene önce yedi yaşındaydım ve hala Scott Baio ile evlenmek istiyor olsaydım, hayatımın kötüye gideceğini düşünürdüm.
Pois, não, realmente não há nada que tenha desejado por 23 anos... porque há 23 anos atrás tinha sete, e se ainda quisesse casar com o Scott Bail... pensaria que a minha vida não tinha corrido lá muito bem.
Kafam çok karışık Bail.
Estou só um pouco distraído, Bail.
Evet, fakat onunla gideceğimi sanıyor Bail.
Sim, mas ele pensa que eu vou com ele, Bail.
Hadi Bail, buna bayılacaksın.
Vá lá, Bail, vais adorar isto.
- You can't bail now.
Não podes pisgar-te agora.
Bail ve Vail.
As gêmeas : Vile e Vail.
Evet, sanırım bir iki kez.
Sim, Bail, acho que já o disseste uma vez... ou duas.
Ayrılıkçı gemiler Senatör Bail Organa ve onun yardım çabasını engellemek için kaynak zengini Christophsis gezegenini abluka altına almakta.
Naves Separatistas bloqueiam o rico planeta Christophsis... prendendo assim o Sen. Organa e sua ajuda humanitária.
Bail Organa'nın komuta merkezine gidiyorlar.
Estão indo até Organa no Centro de Comando!
Ben Galaktik Cumhuriyet Senatörü Bail Organa'yım.
Sou o senador Bail Organa da República Galáctica.
Alderaan senatörü Bail Organa. Majesteleri.
Senator Bail Organa de Alderaan, Majestade.
Bail, sen tanıdığım en iyi konuşmacısın.
E no que estás a pensar? Bail, você é o melhor orador que eu conheço.
Şey, en azından hayırdan iyidir. Eminim Christo ve diğerleri, Bail'in söylediklerini duyduklarında bizim tarafımızda oy kullanacaklardır.
Bem, é melhor do que um não, e estou segura que quando Christo e os outros ouvirem o que Bail tem para dizer, eles votarão connosco.
Bail, ne oldu?
Bail, o que aconteceu?
Ama onlar müthiş bail Organa'dan duymayı bekliyorlar.
Mas eles esperam ouvir o grande Bail Organa.
Evet, Bail Organa ve ben mültecilerle ilgili bir konferansa başkanlık ediyoruz.
Sim, o Bail Organa e eu vamos liderar uma conferência, que diz respeito aos refugiados da guerra.
Sayın yargıç, eyaletin kefalet iptali için iddiaları, the state's arguments to deny bail onların şüpheli yaklaşımlarından ortaya çıkan bazı doğrular ve atlanan kısımlarla dolu
Meritíssima, os argumentos do Estado para negar a fiança são repletos de meias-verdades e omissões convenientes, do qual oferecem conclusões ilusórias.
Kaçın.
Bail.
- Onun ismi Senatör Bail Organa.
O nome dele é Senador Bail Organa.
Ve babam Senatör Bail Organa'nın yardımcısı.
E assessora de meu pai, o Senador Bail Organa.
Bu... bu yakmaya bailıyor.
Está a começar a arder.
Ama Amerikan Kefalet Koalisyonu hâlâ ALEC'in parçası.
Mas a American Bail Coalition faz parte do ALEC.
- Bail, seni görmek ne güzel.
- Bail, é tão bom ver-te.
Big Apple Kefalet Hizmetleri'nden Emma Swan'a ulaştınız.
Ligou para a Emma Swan da Big Apple Bail Bonds.