English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → Portekizce / [ B ] / Baktim

Baktim Çeviri Portekizce

61 parallel translation
Neden bacaklarina baktim diye bana tokat atiyorsun?
Dás-me uma estalada, porque estou a olhar para as tuas pernas?
Baktim.
Verifiquei.
Çünkü ben baktim. Teknik tanimi su :
Bom, eu já e a definicão técnica é :
Sana bir baktim ve siir dudaklarimdan süzülüverdi.
Bastou olhar para si, e poesia fluiu.
Simdiye kadar hep baskalarinin eline baktim.
Não Anita! Até agora, eu dependi de outros para a minha existência.
RAKAMLARA BAKTIM, HERŞEY...
- Eu já olhei para os quadros, já fiz os cálculos. O resto não interessa.
- "Bay Masoudi" ve ben etrafima baktim ama ona dikkat ettim.
"Mr. Masoudi" e eu dei meia-volta mas tratei disso.
- Baktim!
- Claro!
Dürbünle baktim ve küçük gri sekillerden bir miktar gördüm sürekli daha fazlasi ve daha fazlasi ortaya çikiyordu
Eu foquei o telescópio e vi um número de pequenas figuras cinzas Estavam aparecendo cada vez mais
Birkaç gündür süpheleniyordum. Seviyelere baktim.
Tive uma suspeita nos últimos dias, por isso estive a verificar os níveis.
Ama ben kameraya baktim, kirmizi'kapali isigi'yaniyordu..
Eu olhei para câmara. A luz vermelha de "desligado" estava acesa.
- bir baktim ki o gitmis.
Estou? Porque não apareceste?
Emilio'nun icabina baktim.
Já tratei do Emilio.
Barda söyle bir etrafima baktim.
Horas extraordinárias após o expediente. - E olhei à volta, no bar.
Buzdolabina baktim... Hiçbir sey.
Fui ver ao frigorífico, olhei e... nada.
Hızla içeri daldım, bir de baktim ki Tom, adamları kırıp geçiriyor.
Vou a correr, entro e vejo o Tom a bater em todos.
Teknenin güvertesine baktim her seyi alevler içinde görünüyordu, binbasiya geminin alevler içinde oldugunu rapor ettim, binbasi gemiyi terk etmemi emretti.
Olhei para o convés e tudo parecia estar em chamas. Reportei ao Comandante que o navio estava em chamas. O Comandante ordenou abandonar o barco.
Baktim, hem de tekrar tekrar.
- Já olhei. Muitas vezes.
Evet, baktim.
Sim, vi.
Baktim ben anne.
Eu vou lá, mãe.
Ondan sonra kaç tane davaya baktim ben haberiniz var mi hiç?
Fazes ideia de quantos processos... tive desde então e antes disso?
Yok. Başkalarının çocuğuna baktIm.
Não, tomei conta dos de outras pessoas.
Sonunda beni ektigini kabullenene kadar 2 saat bos sandalyeye baktim durdum.
Olhei par uma cadeira vazia durante duas horas até finalmente aceitar que me deixaste pendurada.
Bir baktim Chardonnay sarabi yudumluyordu ve Conrad'e bagiriyordu.
Bem, esteve a enfrascar um Chardonnay e a gritar com o Conrad.
seytanin gözlerine baktim.
Eu vi os olhos dele.
Beni opmeye calistiginda. Diger insanlar ne dusunur diye baktim.
Quando tentou beijar-me, preocupei-me com o que os outros pensariam.
Her yere baktim yahu.
Procurei em todos os lugares.
Kasaya baktim, orada degildi.
Já fui ver ao cofre, não estava lá.
Müdür kasasina baktim.
Já fui ver ao cofre da gerência.
Bebek baktim.
Estava de ama.
Yere baktim ve bu kiz bagcikli ayakkabi giyiyordur ve o bagciklar da baglidir diye düsündüm.
" Esta rapariga deve ter os ténis atados um ao outro,
Az önce baktim küçük bir problem var gibi duruyor.
Já vi e há um pequeno problema.
Sebze kamyonu durdugunda kutularin içine baktim.
Mal a carrinha dos vegetais parou, fui ver as caixas.
Kapida baktim.
Exato. No portão.
Vanessa'nin dosyasina bir kez daha baktim.
Dei outra olhadela no ficheiro da Vanessa.
içki dolabina baktim.
Fui ver o armário das bebidas.
- Baktim. Baba adi yok.
Já vi. Não tem o nome do pai.
Ona baktim ve seni gördüm.
Eu olhei para ele e vi-te a ti.
Sana baktim ve onu gördüm.
Eu olhei para ti e vi-o a ele.
Buralara baktim.
Já verifiquei aqui em cima.
internetten baktim.
Vi na Internet.
- Evet, piyasaya bir baktim.
Já verifiquei.
Bulundugu katin planina baktim.
Há polícias no andar dele.
Geri donup Zoey'nin babasma gonderdigi fotografa baktim
Eu voltei a verificar os metadados na foto que a Zoey enviou ao pai dela.
Zoey'nin lelefonundaki 972 resme de baktim.
- A questão é essa. Verifiquei as 972 fotos no telemóvel da Zoey.
Zamanïnda çok ögrenciye baktïm, sen en kötülerdensin.
Já avaliei muitos alunos ao longo da vida, mas você é o pior.
Düsük basïnç odasï ekipman listesine baktïm.
Examinei as listas de equipamento das câmaras.
Baktim ve dedim o damgali oldu.
Kajiki...
Sonra rockçilar, onlardan sonra varoslardakiler, sonra babalar, anneler ve sonra da çocuklar. Bir baktim ki ; sirketim, milyonlarca dolar degerinde, küresel bir markaya dönüsmüs.
o meu negócio cresceu até ser um negócio multimilionário e global
Nakit kullanmislar mi diye ATM islemlerine de baktim.
Nada.
ZoGo'nun guvenlik duvarina baktim.
Alguma coisa do teu lado, Krummy?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]