Balik Çeviri Portekizce
108 parallel translation
Balik kokusu aliyorum.
Cheira-me a peixe.
Hemen hemen hiç balik yakalayamiyor.
Raramente apanha peixe.
SICAK BALIK YEMEKLERİ VE MISIR EKMEĞİ
JANTARES DE PEIXE QUENTE COM BROA DE MILHO
Avcilik yapmak, balik tutmak, ormana tuzak kurmak yasak.
Já nao podemos disparar, pescar ou colocar armadilhas na floresta.
Bir daha senden izin almadan, çikip balik tutmaya da gitmeyecegim.
So voltarei a pescar depois de lhe dizer primeiro.
Balik ister misiniz?
Quer um peixe?
Boşboğaz.
Balik...
Jack Amca'yla kiyaslarsan Hammond çok büyük bir balik.
O Hammond é um peixe graúdo comparado com o tio Jack.
Balik akvaryumunu mu temizliyorsun?
Está a limpar o aquário?
BALIK YEMİ AL 27 NİSAN SALI
COMPRAR COMIDA PARA OS PEIXES
BALIK YEMİ AL
COMPRAR COMIDA PARA OS PEIXES
... sinirsiz balik, Persembe 7'de okul kafeteryasi.
... o que puderem comer na 5a. feira às 7 : 00 no refeitório da escola.
Çift M BALIK LOKANTASI
Duplo - M MARISQUEIRA
BALIK TUZAĞI 2 CENTRAL PARK
ARMADILHA DE PEIXE 2 CENTRAL PARK
- Balik tutuyoruz.
- A pescar.
Bilirsin, balik, patates kizartmasi, cay kotu yemek, daha da kotu hava, Lanet olasi Mary Poppins.
Não conhecem? Peixe e batatas, cházinho má comida, tempo pior, a Mary-Porra-Poppins. Londres!
Dolapta bir sürü çiplak balik var.
Existem muitos mais peixes nus no armário.
Beni tuvalette bir sürü balik oldugunu söyleyerek teselli etmeye mi çalisiyorsun?
Estás a tentar confortar-me ao dizer que há muito mais peixe na sanita?
Jeff'in söylemeye çalistigi, ask tuvaletinde bir sürü balik oldugu.
O que eu penso que ele está a tentar dizer é que há muito mais peixe na sanita do amor.
YÜZMEK YASAK. BALIK TUTMAK YASAK.
PROIBIDO NADAR PROIBIDO PESCAR
Bu dev sekiz tonluk balik sadece planktonla beslenir.
Este peixe enorme de oito toneladas alimenta-se somente de planctôn.
Büyük balik sürüleri burada siginirlar.
Grandes cardumes de peixes encontram santuário aqui.
Gece cöktügünde etrafta daha az yirtici balik olur ve yosun hayvanlari beyaz siginaklarindan cikarlar.
Quando chega a noite, existem menos peixes predatórios, e os briozoários emergem dos seus abrigos brancos.
Büyük bir savunma cemberi olusturan bir balik girdabi icinde toplanirlar.
Reúnem-se numa bola defensiva gigante de peixes em rodopio.
Ama kisi burada geciren cok fazla balik vardir. Bes milyardan fazla canli. Öyle ki, kayiplar neredeyse hissedilmez bile.
Mas existem tantos peixes a passar o Inverno aqui, mais de cinco biliões, que as perdas são irrelevantes.
Pekala, herneyse... bir daha bir balik için 600 dolar harcamak istersen... beni St. Thomas'a yolla ve... baliği ben yakalayayim.
Bem, de qualquer modo na outra vez voce decide... se quer gastar $ 600 num peixe... Porque voce não me manda para St. Thomas... e eu posso pegar este cuzão para voce
Now, picture me on the block... with this bitch right here with the bumpity-bumps. bu adamla beraber gideceğiz ve... balik çetesini yakalayacağiz, ne dediğimi anladin mi?
Agora, imagian eu na quadra... com essa puta aqui com seus para-choques... eu e meus faixas vamos lá e pegamos um monte de carpas... com este filho da puta Entendeu o que eu disse?
Kahretsin, araban balik gibi kokuyor.
Maldição, seu carro cheira a peixe
Balik kavanozunda yasiyorum.
Estou a viver num aquário.
Bir suru balik.
Muito peixe.
Ancak sadece bir kazan varmis. Süt, balik ve meyve, hepsi bir kovaya konuluyormus. Çünkü Almanlar, tenekeleri el bombasi yapmak için kullaniyorlarmis.
Mas só tem um recipiente, leite, peixe, frutas, tudo virado dentro de um balde porque os alemães usam as latas para fazer granadas ".
NEMO KAYIP BALIK
À PROCURA DE NEMO
- Bir balik!
- Isso é um peixe!
BALIK SUYU
SUMO DE PEIXE
MALİBU BALIK TUTMA MALZEMELERİ CANLI YEM BOT KİRALAMA
CAIS DE PESCA DESPORTIVA - MALIBU
ÇIPLAK BALIK TUTMAK
PESCAR NO GELO NUA
Emin misin? Hiç sogutulmadi. Ve sanirim bir zamanlar içinde balik varmis.
Nunca esteve no frigorífico, e acho que já teve um peixe lá dentro.
Ben balik oldugunu düsündüm.
Cala-te.
Harry Clearwater'in ev yapimi kizarmis balik krakerleri.
Peixe frito feito pelo Harry Clearwater.
Ben de : "Ah, o da seni balik gibi koktugun için terk ettigini söyledi" dedim.
E eu disse : "Ele disse-me que te despachou porque tu cheiravas mal."
BALIK YEMİ AL - SPOR - SÜT AL!
COMPRAR COMIDA DE PEIXE, EXERCÍCIO, LEITE!
YENİ BİR BALIK AL
COMPRAR UM PEIXINHO DOURADO NOVO
Bana verdikleri cevap daima su oluyor. Incil balina demiyor. Buyuk bir balik diyor.
E a resposta que ouço sempre é que a Bíblia não fala numa baleia, mas num grande peixe.
Oh evet, buyuk bir balik.
Ah, grande peixe, isso já faz...
Ozur dilerim, ben balinaya takmis durumdaydim, oysa o buyuk bir balik.
Estava obcecado por uma baleia, mas afinal era um grande peixe.
Sen önceki hayatinda ne balik, ne sinek ne de pireydin.
Tu não eras um peixe, pássaro ou pulga numa vida anterior.
HAYDİ BALIK
Amorim Tuga
- Harika, yalnïz akvaryumda balïk gibiyim.
- Óptimo, pareço um peixe num aquário.
Sis, balïk çorbasï gibi yogun.
O nevoeiro é espesso como bouillabaisse.
Bugün balïk tutmuyor musun?
Não vais à pesca, hoje?
- Balıkçılığa Karşı Kampanya BALIK YEMEYE HAYIR 1998 - Okul Yemeklerini Geliştirme Kampanyası DAHA ÇOK BALIK VE ET
1993 campanha contra a criação de gado 1995 comissão contra a exploração de peixe